Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 2 «Аль-Бакара» · Корова

Аят 2:150

2:150
وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ‌ۚ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَٱخْشَوْنِى وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِى عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
Транслитерация
Wa min haisu kharajta fawalli wajhaka shatral Masjidil Haraam; wa haisu maa kuntum fawalloo wujoohakum shatrahoo li'allaa yakoona linnaasi 'alaikum hujjatun illal lazeena zalamoo minhum falaa takhshawhum wakhshawnee wa liutimma ni'matee 'alaikum wa la'allakum tahtadoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в сторону Заповедной мечети. Где бы вы ни оказались, обращайте ваши лица в ее сторону, чтобы у людей, если только они не беззаконники, не было довода против вас. Не бойтесь их, а бойтесь Меня, чтобы Я довел до конца Мою милость к вам. Быть может, вы последуете прямым путем.
Перевод · Абу Адель
И откуда бы ты ни вышел, (то во время молитвы) поворачивай свое лицо в сторону Запретной Мечети, {Аллах Всевышний повторяет эти слова, чтобы подчеркнуть особую важность данного дела} и где бы вы ни были, поворачивайте ваши лица в ее сторону, чтобы не было у людей (которые против того, чтобы вашей киблой была Кааба) довода против вас (о, Пророк и верующие), кроме тех, которые несправедливы из них [упорные и высокомерные из них все равно не перестанут спорить и препираться с вами]. Не бойтесь же их, а бойтесь (только) Меня [Аллаха], (и) чтобы Я завершил благодать Мою вам, (и) чтобы вы были на (истинном) пути! –
Тафсир ас-Саади · аяты 149–150 (149)  Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в сторону Заповедной мечети. Воистину, такова истина от твоего Господа. Аллах не пребывает в неведении относительно того, что вы совершаете. (150)  Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в сторону Заповедной мечети. Где бы вы ни оказались, обращайте ваши лица в ее сторону, чтобы у людей, если только они не беззаконники, не было довода против вас. Не бойтесь их, а бойтесь Меня, чтобы Я довел до конца Мою милость к вам. Быть может, вы последуете прямым путем. (149) Вначале Аллах повелел Своему посланнику, ﷺ,обращаться лицом в сторону Каабы во время поездок и при любых других обстоятельствах. В следующем аяте Всевышний Аллах обратился с этим повелением к мусульманской общине в целом. Всевышний также сообщил, что оно является истиной от Господа. Для усиления смысла этого утверждения использовано сразу две частицы, дабы никто не усомнился в его истинности и не предположил, что это повеление ниспослано только для того, чтобы доставить мусульманам удовольствие, и что его можно не выполнять. О люди! Аллах не пренебрегает вашими деяниями и постоянно наблюдает за вами. Посему помните о своем Господе, выполняя Его повеления и не преступая Его запреты. Ваши поступки не будут преданы забвению. Напротив, каждый из вас получит за них воздаяние сполна: добром за добро и злом за зло. (150) Мы предписали вам поворачиваться лицом в сторону преславной Каабы, чтобы люди Писания и язычники не могли препираться с вами. Если бы вы всегда обращались лицом в сторону Иерусалима, то люди Писания стали бы упрекать вас в этом, поскольку в предыдущих Священных Писаниях записано, что последний посланник Аллаха обратится лицом в сторону Заповедной мечети — Каабы. Что же касается язычников-арабов, которые считали Великую Каабу предметом своей гордости и частью религии пророка Ибрахима, то они стали бы обвинять Пророка, ﷺ,в том, что он называет себя последователем Ибрахима, потомком которого он является, но отказывается поворачиваться в сторону его киблы. Но теперь вы поворачиваетесь лицом в сторону Каабы, и поэтому люди Писания и язычники не могут привести против вас никаких доводов. Если же они попытаются пререкаться с вами, то поступят несправедливо, потому что они не смогут опираться на убедительные доказательства, а лишь будут потакать своим желаниям и вершить беззаконие. Таких людей невозможно переубедить, а их сомнительные утверждения, посредством которых они пытаются доказать свою правоту, не стоит принимать во внимание. Не бойтесь их, ведь их аргументы тщетны и лживы, и если человек пытается отстоять ложь, то он непременно лишится Божьей поддержки, в отличие от приверженцев истины, которые во все времена остаются могущественными и сильными и наводят страх на своих противников. После упоминания об этом Всевышний Аллах повелел бояться Его одно- го, поскольку страх перед Ним является основой благополучия, и если человек не опасается Аллаха, то ничто не удерживает его от совершения грехов и не по- буждает его выполнять Божьи веления. Следует отметить, что обращение мусульманами своих лиц в сторону Каабы вызвало большую смуту, которую раздули люди Писания, лицемеры и язычни- ки. Они стали обсуждать случившееся и сеять сомнения в душах людей. Именно поэтому Всевышний Аллах разъяснил ниспосланное предписание и подтвердил его истинность несколькими способами. Во-первых, Аллах трижды повторил ниспосланное повеление, хотя одного ра- за было вполне достаточно. Во-вторых, обычно коранические повеления обраща- ются либо посланнику Аллаха и распространяются на всех мусульман, либо ко всей мусульманской общине в целом. Обсуждаемое нами повеление вначале бы- ло обращено непосредственно к посланнику Аллаха, ﷺ,а затем — ко всей мусуль- манской общине в целом. В-третьих, Аллах опроверг все безосновательные возра- жения упорствующих упрямцев и разрушил их сомнительные обвинения одно за другим, о чем мы уже подробно рассказали. В-четвертых, Аллах разрушил надеж- ды людей Писания на то, что посланник Аллаха, ﷺ,повернется лицом в сторону их киблы. В-пятых, Аллах возвестил о том, что ниспосланное предписание явля- ется истиной от Господа. И хотя одного повеления Великого и Правдивого Аллаха было вполне достаточно, Господь еще раз подтвердил его справедливость и сказал:«Воистину, такова истина от твоего Господа»(2:149). В-шестых, Ведающий тай- ное и сокровенное Господь сообщил, что люди Писания твердо убеждены в истин- ности ниспосланного повеления и сознательно скрывают это свидетельство. Затем Всевышний Аллах подчеркнул, что повеление обращаться лицом в сто- рону Каабы является великой милостью по отношению к правоверным. Мило- сердие и сострадание Аллаха к мусульманам постоянно росли, и поэтому каждое новое предписание становилось для них очередной великой милостью. А самой главной милостью для них было обращение в ислам, которое стало возможным благодаря пришествию Божьего посланника и ниспосланию Священного Писа- ния. Все остальные милости лишь дополняли эту главную милость Аллаха. Со времени начала пророческой миссии Мухаммада, ﷺ,до его расставания с зем- ным миром этих милостей было настолько много, что всех их невозможно пере- считать. Аллах одарял ими Своего пророка и его последователей, а когда нис- посланная религия достигла своего совершенства, Всевышний Аллах сказал:«Сегодня неверующие отчаялись в вашей религии. Не бойтесь же их, а бойтесь Меня. Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу религию, довел до конца Мою милость к вам и одобрил для вас в качестве религии ислам»(5:3). Хвала Аллаху за все блага и щедроты, которые невозможно сосчитать и за которые Его тем более невозможно отблагодарить должным образом! Он поже- лал завершить Свою милость к людям, чтобы они последовали прямым путем, то есть познали истину и стали руководствоваться ею в делах. По Своей милости Все- благой и Всевышний Аллах облегчил рабам все, что может вывести их на прямой путь, указал им на то, как можно следовать этим путем, и разъяснил им это совер- шенным образом. Он даже сотворил упрямых неверующих, которые препирают- ся относительно истины, дабы истина могла проявиться с большей силой и ярко продемонстрировать свои знамения и доказательства, дабы люди могли убедить- ся в порочности и безосновательности лжи. И если бы ложь не оказывала сопро- тивление истине, многие люди не могли бы познать ее безобразие и порочность, ведь все познается в сравнении. Если бы не ночь, то люди не поняли бы превосход- ства дня, и если бы не зло, то люди не оценили бы добро, и если бы не мгла, то лю- ди не осознали бы прелести света, и если бы не ложь, то люди не познали бы исти- ну столь прекрасным образом. Хвала же за это надлежит одному Аллаху!
Тафсир Ибн Касира · аят 2:150
Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в сторону Заповедной мечети. Где бы вы ни оказались, обращайте ваши лица в ее сторону, чтобы у людей, если только они не беззаконники, не было довода против вас. Не бойтесь их, а бойтесь Меня, чтобы Я довел до конца Мою милость к вам. Быть может, вы последуете прямым путем. В этом аяте Аллах в третий раз повелевает верующим обратить лицо из любой части земли в сторону Запретной мечети. Учёные разошлись во мнениях по поводу смысла трехкратного повтора повеления. Некоторые считают,что повторы здесь для подтверждения, ведь это была первой отменой закона в Исламе, как об этом сказал ибн Аббас. Другие считают, что первое повеление обращено к тем, кто находится в непосредственной близости к Каабе; второе – к тем, кто в основном живёт в Мекке; третье – к тем, кто находится вне Мекки. Так считал Фахрутдин ар-Рази. Аль-Куртуби считал, что первое повеление тем, к кто находится в Мекке, второе повеление тем,кто находится в любых других странах, а третье – тем, кто в пути. Аль-Куртуби считает второе мнение наиболее оптимальным. Некоторые считают, что все три аята о Кибле тесно взаимосвязаны и последовательны. Так в первом случае Всевышний Аллах сказал: (قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَآءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا) Мы видели, как ты обращал свое лицо к небу, и Мы обратим тебя к кибле, которой ты останешься доволен.(2:144) до слов:(وَإِنَّ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـابَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ وَمَا اللَّهُ بِغَـافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ) Воистину, те, которым даровано Писание, знают, что такова истина от их Господа. Аллах не пребывает в неведении относительно того, что они совершают.(2:144) Здесь Аллах сообщает о том, что Он удовлетворил просьбу пророка(да благословит его Аллах и приветствует) и повелел ему направляться в сторону Каабы, тем самым пророк(да благословит его Аллах и приветствует)остался доволен. Во втором случае:(وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِنَّهُ لَلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَمَا اللَّهُ بِغَـافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ) Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в сторону Заповедной мечети. Воистину, такова истина от твоего Господа. Аллах не пребывает в неведении относительно того, что вы совершаете. Здесь уже Аллах заявляет, что замена Киблы исходит от Него и является истиной от Господа, а не просто исполнением желания посланника Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует).Это и есть третье повеление, которое, по сути, является окончательным аргументом против иудеев, которые приводили как довод в их пользу тот факт, что посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) вначале молился в сторону Иерусалима – Киблы иудеев. Однако они знали из своих книг, что посланник должен будет сменить Киблу и начать молиться в сторону Киблы Ибрахима(мир ему), т.е. в сторону Каабы. Это также довод против язычников-арабов, которые обрадовались тому, что посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) стал молиться в сторону Каабы, которую они почитали. Есть и другие мнения по поводу мудрости повторений, приведённые ар-Рази и др. Аллах знает лучше. Слово Всевышнего Аллаха: (لِئَلاَّ يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ) чтобы у людей не было довода против вас – здесь под людьми подразумеваются обладатели Писания. Они сказали: «Мухаммад повернулся в сторону Каабы – человек соскучился по Кибле своего предка и религии своего народа». То, что пророк повернулся в сторону Запретной мечети, было доводом обладателей писания против Мухаммада(да благословит его Аллах и приветствует). Многобожники же решили, что он вернётся к их религии также,как он вернулся к их кибле. кроме беззаконников среди них – здесь подразумеваются язычники из племени Курайш. Эти несправедливые люди рассуждали: «Этот человек утверждает, что он на религии его предка Ибрахима, а сам молился в сторону Иерусалима,а затем повернулся в сторону Каабы. Если он изначально был на истине, то зачем он повернулся вспять?»Ответ: Изначально Аллах направил Своего пророка(да благословит его Аллах и приветствует) в сторону Иерусалима по мудрости, ведомой лишь Ему одному, а пророк(мир и благословение Аллаха над ним) лишь исполнил веление Господа. Затем Аллах повернул его в сторону киблы Ибрахима(мир ему) – Каабы, взяв направление туда, пророк(мир и благословление Аллаха над ним) также выполнил повеление Господа. Таким образом, пророк(да благословит его Аллах и приветствует)был покорным Аллаху в любом случае. Он не вышел из повиновения Аллаху даже на секунду, а его Умма последовала за ним, повинуясь ему.(فَلاَ تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِى) Не бойтесь их, а бойтесь Меня – т.е. не бойтесь этих заносчивых тиранов, а бойтесь лишь Меня.(وَلاٌّتِمَّ نِعْمَتِى عَلَيْكُمْ) чтобы Я довел до конца Мою милость к вам – это предложение связано с предыдущим:(لِئَلاَّ يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ) чтобы у людей не было довода против вас – т.е. Я доведу до конца мою милость к вам тем, что узаконю направление в сторону Каабы так, чтобы Закон стал совершенным со всех сторон.(وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ) Быть может, вы последуете прямым путем – тем путём, который не сумели найти многие народы, Мы направили вас на него и сделали вас самой достойной общиной среди всех остальных. إِلاَّالَّذِينَظَلَمُواْمِنْهُمْ; Мухаммад.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶