كُتِبَ عَلَيْكُمُ ٱلْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَّكُمْۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكْرَهُواْ شَيْــًٔا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّواْ شَيْــًٔا وَهُوَ شَرٌّ لَّكُمْۗ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
Транслитерация
Kutiba alaikumulqitaalu wa huwa kurhullakum wa 'asaaa an takrahoo shai'anw wa huwa khairullakum wa 'asaaa an tuhibbo shai'anw wa huwa sharrullakum; wallaahu ya'lamu wa antum laa ta'lamoon
Kutiba alaikumulqitaalu wa huwa kurhullakum wa 'asaaa an takrahoo shai'anw wa huwa khairullakum wa 'asaaa an tuhibbo shai'anw wa huwa sharrullakum; wallaahu ya'lamu wa antum laa ta'lamoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Вам предписано сражаться, хотя это вам неприятно. Быть может, вам неприятно то, что является благом для вас. И быть может, вы любите то, что является злом для вас. Аллах знает, а вы не знаете.
Вам предписано сражаться, хотя это вам неприятно. Быть может, вам неприятно то, что является благом для вас. И быть может, вы любите то, что является злом для вас. Аллах знает, а вы не знаете.
Перевод · Абу Адель
Предписано [вменено в обязанность] вам (о, верующие) сражение (с неверующими врагами Аллаха), а оно [сражение] неприятно вам (по человеческой природе). И может быть, вам не нравится что-нибудь, а оно (в действительности) для вас благо, и может быть, вы любите что-нибудь (от чего вы получаете короткое удовлетворение и наслаждение), а оно для вас зло, – поистине, (только один) Аллах знает (что является для вас благом), а вы не знаете!
Предписано [вменено в обязанность] вам (о, верующие) сражение (с неверующими врагами Аллаха), а оно [сражение] неприятно вам (по человеческой природе). И может быть, вам не нравится что-нибудь, а оно (в действительности) для вас благо, и может быть, вы любите что-нибудь (от чего вы получаете короткое удовлетворение и наслаждение), а оно для вас зло, – поистине, (только один) Аллах знает (что является для вас благом), а вы не знаете!
Тафсир ас-Саади · аяты 216–216 (216) Вам предписано сражаться, хотя это вам неприятно. Быть может, вам неприятно то, что является благом для вас. И быть может, вы любите то, что является злом для вас. Аллах знает, а вы не знаете.
(216) Этот аят содержит предписание сражаться на пути Аллаха в обязательном по- рядке, хотя прежде правоверным было приказано воздерживаться от сражений, поскольку они были слабы и не могли выдержать подобное испытание. После переселения Пророка, ﷺ,в Медину численность мусульман увеличилась, и они окрепли. Тогда Всевышний приказал им сражаться с неверующими и сообщил, что человеческой душе неприятно участвовать в боевых действиях, посколь- ку война сопряжена с большими трудностями и тяготами. Она подвергает лю- дей опасности и влечет за собой много смертей. Но, несмотря на это, священная война является абсолютным благом, потому что приносит правоверным огром- ную награду, избавляет их от мучительного наказания, позволяет им одолеть врагов и завладеть трофеями, приносит им много другой пользы, которая во много раз превосходит ее отрицательные стороны. Затем Всевышний сказал, что люди порой любят то, что в действительности причиняет им много вреда. Это относится к отказу от участия в священной вой- не и желанию наслаждаться спокойной жизнью. Отказ от джихада является ве- ликим злом, потому что такие мусульмане лишаются Божьей поддержки и поз- воляют врагам одержать верх над исламом и его приверженцами. Они обрекают себя на унижение и бесчестие, лишаются огромного вознаграждения и удостаи- ваются лютой кары. Это откровение содержит общее правило, согласно которому религиозные предписания являются абсолютным добром. Вместе с тем, отказ от их выполнения является абсолютным злом, несмотря на то, что людям тяжело выполнять их, ведь человеческой душе любо отдыхать и забавляться. Что же касается земных событий, то не все они являются абсолютным добром, хотя в большинстве случаев, если ве- рующий раб желает добиться намеченной цели, но Аллах в силу некоторых обсто- ятельств не позволяет ему сделать этого, то случившееся является для него добром. В такой ситуации человеку полагается возблагодарить Господа и не сомневаться в том, что такой поворот событий является наилучшим для него, поскольку Все- вышний Аллах более сострадателен к Своему рабу, чем он сам к себе, и поскольку Аллах может принести ему больше пользы и лучше знает, что именно пойдет ему на пользу. Аллах знает то, чего не знают люди, и поэтому они должны смириться с Его предопределением, независимо от того, обрадовало оно их или огорчило.
Тафсир Ибн Касира · аят 2:216
Вам предписано сражаться, хотя это вам неприятно. Быть может, вам неприятно то, что является благом для вас. И быть может, вы любите то, что является злом для вас. Аллах знает, а вы не знаете.
В этом аяте Аллах обязал мусульман к джихаду, чтобы они могли защитить Ислам от агрессии врагов.
Аз-Зухри сказал: «Джихад предписан каждому, участвовал он до этого в битвах или сидел дома. Если к ним обратятся за подмогой, то они должны оказать её, а если мобилизуют, то они должны мобилизоваться. Если же в них нет нужды, тогда они могут оставаться дома». Именно об этом говорится в достоверном хадисе: «
مَنْمَاتَوَلَمْيَغْزُوَلَمْيُحَدِّثْنَفْسَهُبِالْغَزْوِ،مَاتَمِيتَةًجَاهِلِيَّــة» Тот, кто умер, не сражавшись(на пути Аллаха) и(ни разу) не сказав себе, что(он должен) сражаться, умер смертью времён невежества
.
После взятия Мекки пророк
(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «لَاهِجْرَةَبَعْدَالْفَتْحِوَلكِنْجِهَادٌوَنِيَّةٌ،وَإِذَااسْتُنْفِرْتُمْفَانْفِرُوا» «Не следует переселяться после победы, но(необходимость участия в) джихаде и(благом) намерении(остаётся), и если вас призовут, то поспешите.»(Аль-Бухари; Муслим)Слово Аллаха:(وَهُوَ كُرْهٌ لَّكُمْ)
хотя это вам неприятно – т.е. затруднительно и жестоко. Ведь на войне человек может быть убит или ранен вдобавок к трудностям походов и боёв с врагом.
Всевышний Аллах затем сказал:
(وَعَسَى أَن تَكْرَهُواْ شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ) Быть может, вам неприятно то, что является благом для вас– т.к. за войной следует победа над врагами и захват их земель, имущества и потомства. Аллах говорит далее:(وَعَسَى أَن تُحِبُّواْ شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَّكُمْ)
И быть может, вы любите то, что является злом для вас.– Это откровение содержит общее правило, согласно которому религиозные предписания являются абсолютным добром. Вместе с тем, отказ от их выполнения является абсолютным злом, несмотря на то, что людям тяжело выполнять их, ведь человеческой душе любо отдыхать и забавляться. Люди порой любят то, что в действительности причиняет им много вреда. Это относится к отказу от участия в священной войне и желанию наслаждаться спокойной жизнью. Отказ от джихада является великим злом, потому что такие мусульмане лишаются Божьей поддержки и позволяют врагам одержать верх над исламом и его приверженцами. Они обрекают себя на унижение и бесчестие, лишаются огромного вознаграждения и удостаиваются лютой кары.
Затем Всевышний Аллах сказал:
(وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ) Аллах знает, а вы не знаете – т.е. Он лучше вас знает, чем всё завершится. Он сообщил вам о том, в чём вам есть польза в этой и последней жизни. Так ответьте на Его призыв и выполняйте Его повеления, быть может, вы будете на верном пути.
Муслим 1910; 12 января 630 года мусульмане заняли Мекку, в связи с чем необходимость переселения оттуда по религиозным соображениям отпала.; Слово “джихад” образовано от глагола “джахада” - отдавать все силы чему-либо; бороться; воевать. Таким образом, “джихад” может означать не только войну с врагами ислама, но и борьбу за веру в более широком смысле слова, например, борьбу с собственными дурными наклонностями, побуждение других к совершению всего одобряемого шариатом и т.д. ; Имеется в виду призыв правителя к вооружённой борьбе с врагами мусульман..