وَإِذَا طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍۚ وَلَا تُمْسِكُوهُنَّ ضِرَارًا لِّتَعْتَدُواْۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُۥۚ وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ هُزُوًاۚ وَٱذْكُرُواْ نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمَآ أَنزَلَ عَلَيْكُم مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ وَٱلْحِكْمَةِ يَعِظُكُم بِهِۦۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعْلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
Транслитерация
Wa izaa tallaqtumun nisaaa'a fabalaghna ajala hunna fa amsikoohunna bima'roofin law sarrihoo hunna bima'roof; wa laa tumsikoo hunna diraa rallita'tadoo; wa mai yaf'al zaalika faqad zalama nafsah; wa laa tattakhizooo aayaatillaahi huzuwaa; wazkuroo ni'matal laahi 'alaikum wa maaa anzala 'alaikum minal kitaabi wal ikmati ya'izukum bih; wattaqul laaha wa'lamooo annal laaha bikulli shai'i 'Aleem
Wa izaa tallaqtumun nisaaa'a fabalaghna ajala hunna fa amsikoohunna bima'roofin law sarrihoo hunna bima'roof; wa laa tumsikoo hunna diraa rallita'tadoo; wa mai yaf'al zaalika faqad zalama nafsah; wa laa tattakhizooo aayaatillaahi huzuwaa; wazkuroo ni'matal laahi 'alaikum wa maaa anzala 'alaikum minal kitaabi wal ikmati ya'izukum bih; wattaqul laaha wa'lamooo annal laaha bikulli shai'i 'Aleem
Перевод · Эльмир Кулиев
Если вы развелись с вашими женами, и они выждали положенный им срок, то либо удержите их на разумных условиях, либо отпустите их на разумных условиях. Но не удерживайте их, чтобы навредить им и преступить границы дозволенного. А кто поступит так, тот поступит несправедливо по отношению к самому себе. Не считайте знамения Аллаха шуткой. Помните милость, которую Аллах оказал вам, а также то, что Он ниспослал вам из Писания и мудрости, чтобы увещевать вас. Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах ведает о всякой вещи.
Если вы развелись с вашими женами, и они выждали положенный им срок, то либо удержите их на разумных условиях, либо отпустите их на разумных условиях. Но не удерживайте их, чтобы навредить им и преступить границы дозволенного. А кто поступит так, тот поступит несправедливо по отношению к самому себе. Не считайте знамения Аллаха шуткой. Помните милость, которую Аллах оказал вам, а также то, что Он ниспослал вам из Писания и мудрости, чтобы увещевать вас. Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах ведает о всякой вещи.
Перевод · Абу Адель
А когда вы (о, мужья) даете развод женам, и когда они [разведенные женщины] достигают своего предела [приближается срок завершения их ‘идды], то удерживайте их [возвращайте до истечения срока ‘идды] согласно принятому [добрым образом и с намерением соблюдать их права по шариату и как принято среди людей] или отпускайте их [позвольте, чтобы вышел срок их ‘идды] согласно принятому, но не удерживайте их насильно [со злым умыслом], преступая [посягая на их права]. А кто сделает это, тот откажется злодеем по отношению к самому себе (подвергая себя к наказанию Аллаха). И не насмехайтесь над знамениями Аллаха [относитесь к ним с полной серьезностью]. И помните благодать, (которую) Аллах оказал вам [даровал Веру и разъяснил положения Своего Закона] и то, что Он ниспослал вам из Писания [Коран] и мудрости [Сунну], увещевая вас этим; и остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и, сторонясь того, что Он запретил) и знайте, что Аллах о каждой вещи [обо всем] знает!
А когда вы (о, мужья) даете развод женам, и когда они [разведенные женщины] достигают своего предела [приближается срок завершения их ‘идды], то удерживайте их [возвращайте до истечения срока ‘идды] согласно принятому [добрым образом и с намерением соблюдать их права по шариату и как принято среди людей] или отпускайте их [позвольте, чтобы вышел срок их ‘идды] согласно принятому, но не удерживайте их насильно [со злым умыслом], преступая [посягая на их права]. А кто сделает это, тот откажется злодеем по отношению к самому себе (подвергая себя к наказанию Аллаха). И не насмехайтесь над знамениями Аллаха [относитесь к ним с полной серьезностью]. И помните благодать, (которую) Аллах оказал вам [даровал Веру и разъяснил положения Своего Закона] и то, что Он ниспослал вам из Писания [Коран] и мудрости [Сунну], увещевая вас этим; и остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и, сторонясь того, что Он запретил) и знайте, что Аллах о каждой вещи [обо всем] знает!
Тафсир ас-Саади · аяты 230–231 (230) Если он развелся с ней в третий раз, то ему не дозволено жениться на ней, пока она не выйдет замуж за другого. И если тот разведется с ней, то они не совершат греха, если воссоединятся, полагая, что они смогут соблюсти ограничения Аллаха. Таковы ограничения Аллаха. Он разъясняет их для людей знающих. (231) Если вы развелись с вашими женами, и они выждали положенный им срок, то либо удержите их на разумных условиях, либо отпустите их на разумных условиях. Но не удерживайте их, чтобы навредить им и преступить границы дозволенного. А кто поступит так, тот поступит несправедливо по отношению к самому себе. Не обращайте знамения Аллаха в шутку. Помните милость, которую Аллах оказал вам, а также то, что Он ниспослал вам из Писания и мудрости, чтобы увещевать вас. Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах ведает о всякой вещи.
(230) Если мужчина объявил развод жене в третий раз, то ему запрещается женить- ся на ней, пока она не заключит законный брачный союз с другим мужчиной и не вступит с ним в половую близость. В мусульманском шариате брак считает- ся действительным только тогда, когда супруги заключили брачный союз и всту- пили в половую близость, причем богословы единодушны по этому поводу. Следует знать, что второе замужество разведенной женщины должно быть желанным, ибо если женщина вышла замуж только для того, чтобы она мог- ла вернуться к своему предыдущему мужу, то такой брак считается недействи- тельным, и развод после него не делает женщину дозволенной для предыдуще- го мужа. Даже половая близость со вторым мужчиной при этом не имеет никако- го значения, потому что он не считается ее законным мужем. Если же женщина вступила во второй брак с чистыми намерениями и вступила в половую близость с мужем, после чего они разошлись, то после окончания отведенного для развода срока ее предыдущему мужу разрешается жениться на ней в очередной раз. Для этого они должны вновь заключить брачный союз при обоюдном согласии, пото- му что Аллах сказал, что оба супруга могут воссоединиться. Однако непремен- ным условием их повторного брака является надежда на то, что они будут соб- людать ограничения Аллаха и выполнять обязанности друг перед другом. Для этого они должны раскаяться в ошибках, допущенных за время их прежней се- мейной жизни, которые и стали причиной их расставания. Они также должны иметь твердое намерение создать благополучную семью. Только в этом случае на них не будет греха, если они вступят в новый брачный союз. Из этого прекрасного аята следует, что если разведенные супруги опасаются, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха, и если они полагают, что их семей- ная жизнь будет такой же печальной, как и в прошлый раз, то вступление в новый брак является грехом для обоих супругов. Следует знать, что если человек опасает- ся, что по причине того или иного поступка он не сможет придерживаться религиоз- ных предписаний и повиноваться Аллаху, то ему не разрешается совершать его. Из этого аята также следует, что если человек приступает к выполнению определенных обязанностей, особенно, если он берет на себя ответственность за большую или маленькую группу людей, то он должен предварительно оценить свои возможности. Если он почувствует, что у него хватит сил справиться с эти- ми обязанностями, то он может продолжить начатое дело. В противном случае ему следует воздержаться от этого начинания. После упоминания этих важных предписаний Всевышний Аллах сообщил, что они представляют собой религиозные ограничения, которые Он установил и разъяснил людям, которые обладают знанием, ведь только обладающие зна- нием рабы извлекают пользу из Божьих разъяснений и приносят пользу окру- жающим. Это откровение подчеркивает превосходство ученых и богословов, по- скольку Всевышний разъяснил им Свой шариат и обратился к ним со Своими по- яснениями. Из этого также следует, что Аллах любит, когда Его рабы изучают законы, ниспосланные Пророку, ﷺ,и постигают их смысл.
(231) Если вы объявили своим женам развод в первый или во второй раз и дождались приближения конца отведенного для развода срока, то вы должны либо возоб- новить брачные отношения с намерением исправно выполнять свои обязаннос- ти, либо окончательно расстаться со своими женами, не причиняя им никакого вреда. Вам запрещается удерживать их для того, чтобы доставлять им беспокой- ство и причинять им страдания. Вы не можете использовать дозволенные пос- тупки для совершения греха. Дозволенным поступком в данном случае являет- ся удержание жены и возобновление брачных отношений, а грехом — причине- ние им вреда. И если вы осмелитесь пойти на это, то поступите несправедливо по отношению к самим себе. Ведь если права каждого творения будут возмеще- ны, то злодеи непременно вкусят дурные последствия своих злодеяний. Не обращайте знамения Аллаха в шутку и забаву. Он разъяснил вам Свои ог- раничения самым прекрасным образом, чтобы вы изучали и придерживались их, довольствовались ими и не преступали границы дозволенного. Всевышний нис- послал Свои законы не ради забавы, а ради истины, и вам запрещается относить- ся к ним несерьезно и отказываться выполнять обязательные предписания рели- гии. Вам запрещается удерживать ваших жен, чтобы причинять им страдания, бесчинствовать при расставании, часто разводиться с женами или объявлять три развода сразу, потому что Аллах по Своей милости разрешил вам объявлять не- окончательные разводы и сделал это исключительно для вашего блага. Помните о щедротах Аллаха, восхваляя Его устами, признавая Его доброде- тель в сердце и выполняя Его предписания всеми частями тела. Помните о том, как Аллах ниспослал вам Священный Коран и мудрость, под которой подразу- мевается Сунна Пророка Мухаммада, ﷺ. Посредством этих двух источников Ал- лах разъяснил вам праведные поступки и призвал вас творить добро, указал вам на злодеяния и предостерег вас от них. Аллах поведал вам о Себе, сообщил вам о Своем отношении к Своим возлюбленным и врагам и научил вас тому, чего вы совершенно не знали. Есть мнение, что под мудростью подразумеваются таинства мусульманско- го шариата. Писание Аллаха является законом, а мудрость раскрывает причину ниспослания религиозных повелений и запретов. Оба упомянутых толкования являются достоверными, тем более что далее Всевышний Аллах подчеркнул, что Писание и мудрость ниспосланы для того, чтобы увещевать ими людей. Это высказывание свидетельствует в пользу того, что под мудростью понима- ются таинства шариата, ведь увещевание включает в себя разъяснение предписа- ния и его смысла, а также прельщение вознаграждением и устрашение наказани- ем. Благодаря разъяснению религиозного предписания люди избавляются от не- вежества и неосведомленности. Благодаря прельщению вознаграждением в людях просыпается желание творить добро, а благодаря устрашению наказанием люди начинают бояться Аллаха. Они должны бояться Его при любых обстоятельствах и должны знать, что Ему известно обо всем сущем. Именно поэтому Он разъяснил Своим рабам религиозные предписания, приносящие им во все времена и в любом уголке света одну только пользу. Хвала же за это надлежит Ему одному.
Тафсир Ибн Касира · аят 2:231
Если вы развелись с вашими женами и они выждали положенный им срок,то либо удержите их на разумных условиях, либо отпустите их на разумных условиях. Но не удерживайте их, чтобы навредить им и преступить границы дозволенного. А кто поступит таким образом,тот поступит несправедливо по отноше-нию к самому себе. Не считайте знамения Аллаха шуткой. Помните милость, которую Аллах оказал вам, а также то, что Он ниспослал вам из Писания и мудрости, чтобы увещевать вас. Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах ведает обо всякой вещи.
Аллах разъясняет мужчинам: «Если вы объявили своим женам развод впервый или во второй раз и дождались приближения конца отведенного для развода срока, то вы должны либо возобновить брачные отношения с намерением исправно выполнять свои обязанности, либо окончательно расстаться со своими женами, не причиняя им никакого вреда».
Всевышний Аллах сказал:
(وَلاَ تُمْسِكُوهُنَّ ضِرَارًا لِّتَعْتَدُواْ)
Но не удерживайте их, чтобы навредить им и преступить границы дозволенного.
Ибн Аббас, Муджахид, Катада, Масрук, аль-Хасан, ад-Даххак, ар-Раби, Мукатиль ибн Хаййан и другие сказали: «Раньше, если мужчина хотел причинить жене страдания, то объявлял ей развод и возобновлял брак незадолго до приближения отведенного для развода срока, дабы она не досталась другому, после чего снова объявлял ей развод.Аллах запретил это и сделал предупреждение, сказав:
(وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ)
А кто поступит таким образом, тот поступит несправедливо по отношению к самому себе – т.е. по причине нарушения приказа Аллаха.
Слово Аллаха:
(وَلاَ تَتَّخِذُواْ آيَـاتِ اللَّهِ هُزُوًا) Не считайте знамения Аллаха шуткой. Ибн Джарир передал от Абу Мусы, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разгневался на ашаритов. К нему пришёл Абу Муса аль-Ашари и спросил: «О, посланник Аллаха, ты разгневан на ашаритов?» тот ответил: «يَقُولُأَحَدُكُمْ: قَدْطَلَّقْتُ،قَدْرَاجَعْتُ،لَيْسَهَذَاطَلَاقُالْمُسْلِمِينَ،طَلِّقُواالْمَرْأَةَفِيقُبُلِعِدَّتِهَا
» «Любой из них имеет обыкновение говорить: «Я развёл жену и вернул её снова!» - это не является разводом, приемлемым для мусульман. Разводитесь в период идды». Масрук сказал: Этот аят о человеке, который желая причинить страдания своей жене, разводится с ней, и в период идды возвращает её обратно, таким образом продлевая идду на неопределённый срок».
Аль-Хасан, аль-Хурасани, Катада, ар-Раби, Ата и Мукатиль ибн Хаййан сказали: «Речь идёт о человеке, который разводится, а потом говорит: «Я пошутил». Тогда Аллах ниспослал:
(وَلاَ تَتَّخِذُواْ آيَـاتِ اللَّهِ هُزُوًا)
Не считайте знамения Аллаха шуткой.
Тем самым, Аллах запретил поступать им так».
Передают, что Абу Хурейра, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Три вещи воспринимаются всерьез, и когда их произносят всерьез, и когда их произносят ради забавы. Это – брак, развод и возобновление брака». Этот хадис передали Абу Давуд, ат-Тирмизи и Ибн Маджа, а аль-Хаким назвал его достоверным.
Ибн ‘Адий передал похожий хадис, в котором говорится: «Это – развод, освобождение рабов и брак». Цепочка рассказчиков этой версии слабая.
Аль-Харис ибн Абу Усама также передал похожий хадис со слов ‘Убады ибн ас-Самита, да будет доволен им Всевышний Аллах, который рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «С тремя вещами нельзя забавляться. Это – развод, брак и освобождение рабов, и если кто-нибудь объявит об одной из этих вещей, то он должен быть верен своему слову». Цепочка рассказчиков этого хадиса также слабая.
Слово Аллаха:
(وَاذْكُرُواْ نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ) Помните милость, которую Аллах оказал вам – то, что Он послал вам руководство и разъяснение.(وَمَآ أَنزَلَ عَلَيْكُم مِّنَ الْكِتَابِ وَالْحِكْمَةِ) а также то, что Он ниспослал вам из Писания(Корана) и мудрости – т.е. Сунны.(يَعِظُكُمْ بِهِ) чтобы увещевать вас – повелевает вам и запрещает, а также предупреждает вас о последствиях совершения грехов.(وَاتَّقُواْ اللَّهَ) Бойтесь Аллаха – в том, что вы совершаете и в том, что вы оставляете.(وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ) и знайте, что Аллах ведает обо всякой вещи – от Него не скрыто ничего из ваших дел, за которые Он воздаст вам.