Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 2 «Аль-Бакара» · Корова

Аят 2:240

2:240
وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَٰجًا وَصِيَّةً لِّأَزْوَٰجِهِم مَّتَـٰعًا إِلَى ٱلْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ‌ۚ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِى مَا فَعَلْنَ فِىٓ أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعْرُوفٍ‌ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Транслитерация
Wallazeena yutawaf fawna minkum wa yazaroona azwaajanw wasiyyatal li azwaajihim mataa'an ilal hawlighaira ikhraaj; fa in kharajna falaa junaaha 'alaikum fee maa fa'alna junaaha 'alaikum fee maa fa'alna feee anfusihinna mim ma'roof; wallaahu Azeezun Hakeem
Перевод · Эльмир Кулиев
Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен, то они должны завещать, чтобы их обеспечивали в течение одного года и не прогоняли. Если же они сами уйдут, то на вас не будет греха за то, что они распорядятся собой разумным образом. Аллах - Могущественный, Мудрый.
Перевод · Абу Адель
А те из вас (о, мужчины), которые упокоятся [умрут] и оставят жен (после своей смерти), то завещание для их жен – пользование [[Действие по этому аяту отменено аятом 234 суры «Корова»]] [проживание в доме умершего супруга] до года (после смерти супруга) без понуждения уйти (со стороны наследников). А если они [вдовы] выйдут (по дозволенному порядку), то не (будет) греха на вас в том, что они сделают сами с собой согласно принятому. А Аллах – величественный (в Своем владычестве), мудрый (в Своих решениях и повелениях)!
Тафсир ас-Саади · аяты 240–240 (240) Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен, то они должны завещать, чтобы их обеспечивали в течение одного года и не прогоняли. Если же они сами уйдут, то на вас не будет греха за то, что они распорядятся собой разумным образом. Аллах — Могущественный, Мудрый. (240) Большинство комментаторов Корана считало, что этот аят был аннулирован сло- вами Всевышнего «Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен, то они должны выжидать четыре месяца и десять дней»(2:234). Согласно такому толкованию, поначалу вдовам было велено выжидать целый год, после чего это предписание было аннулировано повелением выжидать в течение четырех меся- цев и десяти дней. По мнению этих богословов, аннулирующий аят предшеству- ет аннулированному аяту только по своему местонахождению в Коране, но не по времени ниспослания, потому что обязательным условием аннулирования рели- гиозного предписания (насх) является более позднее ниспослание аннулирующе- го предписания. Однако это мнение не подтверждается убедительными доводами. Если призадуматься над этими двумя аятами, то станет ясно, что наиболее достоверно мнение тех, кто считает, что первый аят повелевает женщине выжи- дать в течение четырех месяцев и десяти дней в обязательном порядке, тогда как последующий аят содержит наставлением родственникам покойного, которые должны позволить вдове жить у них в течение целого года, дабы она могла уте- шиться, а они могли сделать добро своему покойному родственнику. Это означа- ет, что сам Аллах завещал родственникам покойного мужа хорошо относиться к его вдове, обеспечивать ее всем необходимым и не выгонять ее из дома мужа. Если вдова пожелает, то может остаться в доме своего покойного мужа в те- чение целого года. Если же нет, то она может покинуть его дом, носить красивые наряды и украшения по окончании траура. При этом она обязана поступать до- стойно, не преступая ограничений религии и не нарушая обычаи. В конце этого аята Аллах упомянул Свои величественные имена, подчеркиваю- щие совершенство Его могущества и мудрости. Это объясняется тем, что ниспослан- ные предписания являются результатом могущества Аллаха и свидетельствуют о со- вершенстве Его мудрости, ведь каждое из них является правильным и уместным. (241 – 242) После упоминания в предыдущем аяте о материальном обеспечении вдов Всевышний Аллах сообщил о том, что разведенные жены также находятся на попечении своих мужей, которые обязаны обеспечивать их материальными средствами в соответствии со своими возможностями и их потребностями. Богобоязненные рабы выполняют эти обязанности, потому что материальное обеспечение разведенных жен является одним из обязательных или желательных требований богобоязненности. Ранее мы уже упомянули о материальном вознаграждении, которое полага- ется женщине, если муж развелся с ней до определения размера брачного дара и до того, как они уединились. Мы отметили, что это вознаграждение зависит от материального благосостояния мужа. Мы также упомянули о том, что если раз- вод состоялся после определения суммы брачного дара, но до того, как супруги уединились, то женщина должна получить его половину. Если же они начали супружескую жизнь, то после развода муж должен ма- териально обеспечивать разведенную жену. По мнению большинства богословов, это предписание является желательным, хотя некоторые считают его обязатель- ным, поскольку Аллах назвал это обязанностью богобоязненных рабов. Любая обязанность является обязательным предписанием, пока не доказано обратное, особенно, если она названа обязанностью богобоязненных. Ведь богобоязнен- ность также относится к обязательным предписаниям. После разъяснения важных законов, касающихся супругов, Всевышний Аллах похвалил эти предписания, подчеркнув их ясность и полное соответствие тре- бованиям здравомыслящих людей. Аллах разъяснил их Своим рабам для того, чтобы они осмыслили их, запомнили ниспосланные законы, осознали их важ- ность и руководствовались ими в делах, ведь каждый из перечисленных поступ- ков свидетельствует о благоразумии человека.
Тафсир Ибн Касира · аят 2:240
Большинство комментаторов Корана считало, что этот аят был аннулирован словами Всевышнего:(يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا) «Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен, то они должны выжидать четыре месяца и десять дней»(2:234)Аль-Бухари передаёт от ибн аз-Зубайра: «Как-то я сказал Усману ибн Аффану, что аят:(وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا) Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен – был отменён, так может не стоит писать его или его просто оставить?» Усман ибн Аффан ответил: «О, сын моего брата! Я не стану менять местами какую-либо часть Корана». Смысл того, что сказал ибн аз-Зубайр Усману ибн Аффану в том, что если действие этого аята отменено аятом о идде(четыре месяца и десять дней) , то зачем оставлять отменённый текст аята в Коране? Ведь оставшийся текст одразумевает, что действие аята тоже в силе. Повелитель правоверных ответил: «Это дело не имеет обратной силы, поэтому я оставлю любой аят, которой я нашёл на его месте в Коране». Ибн Абу Хатим передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу аята: (وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لأزْوَاجِهِم مَّتَـاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ) А те из вас, которые упокоятся и оставят жен, то завещание для их жен - пользование до года без понуждения уйти– « Раньше вдов должны были содержать и обеспечивать жильём год после смерти мужа. Аят о наследстве(4:12) отменил это правило(2:240) , и назначил им одну восьмую или одну четвёртую часть наследства мужа». Ибн Абу Хатим также передаёт от Али ибн Абу Тальха, что ибн Аббас сказал: « Раньше если мужчина, умирая, оставлял вдову, то она выжидала идду сроком в год в его доме, и его средства расходовались на неё.Затем Всевышний Аллах ниспослал: (وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا) А те из вас, что упокоятся и оставят жен, - они выжидаютсами с собой четыре месяца и десять.(2:234) Это и есть срок идды вдовы, если она только не беременна. Если же она беременна, то её срок оканчивается, как только она родит. Аллах также сказал:(وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُنْ لَّكُمْ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم) А им - четверть того, что оставили вы, если у вас нет ребенка. А если у вас есть ребенок, то им - одна восьмая того, что оставили вы...(4:12) в этом аяте разъясняется право женщины на наследство, завещание и содержание». Ибн Абу Хатим сообщает, что Муджахид, аль-Хасан, Икрима, Катада, ад-Даххак, ар-Раби и Мукатиль ибн Хаййан считали, что этот аят (2:240) был отменён аятом:(أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا)(они выжидают сами с собой) четыре месяца и десять(2:234)Аль-Бухари передаёт, что Муджахид сказал о том, что аят:(وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَجًا) Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен – сообщает, что выжидание идды вдовой у родственников мужа было обязательным, а затем Аллах ниспослал:(وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْواَجًا وَصِيَّةً لأزْوَاجِهِم مَّتَاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِى مَا فَعَلْنَ فِي أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعْرُوفٍ) А те из вас, которые упокоятся и оставят жен, то завещание для их жен - пользование до года без понуждения уйти. А если они выйдут, то нет греха на вас в том, что они сделают сами с собой согласно принятому – таким образом, оставшиеся семь месяцев и двадцать ночей от года Аллах предоставил выбор вдове. При желании она может оставаться дома у покойного мужа и пользоваться завещанным, а если пожелает, то может уйти оттуда. Это и есть объяснение слова Аллаха:(غَيْرَ إِخْرَاجٍ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ) Без понуждения уйти. А если они выйдут, то нет греха на вас... Однако положенный срок идды не был отменён согласно мнению Муджахида. Ата передаёт, что ибн Аббас сказал: «Этот аят (2:240) отменил обязательностьвыжидания срока идды вдовой дома у родственников мужа. Таким образом, она может выжидать срок идды где пожелает. Это и есть смысл слова Аллаха:(غَيْرَ إِخْرَاجٍ) Без понуждения уйти. Ата сказал: «Она может при желании выжидать до окончания срока идды дома у родственников мужа на завещанные ей средства. Но если пожелает она может уйти оттуда. Это и есть смысл слова Всевышнего Аллаха: (فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ) То на вас не будет греха за то, что они распорядятся собой. Ата продолжает: «Затем был ниспослан аят о наследстве(4:12) , который отменил проживание у родственников мужа. Она может выжидать окончания идды, где пожелает, а обязательность обеспечения её жильём была также отменена». По поводу утверждения Ата и его последователей о том, что этот аят (2:240) отменён аятом о наследстве(4:12), и том, что следует завещать вдове проживание дома после истечения срока идды, то это утверждение нашло поддержку у большинства учёных. Однако по поводу утверждения, что умирающий не обязан завещать своей жене проживание в его доме на его средства на срок четыре месяца и десять ночей, то на этот счёт существуют разногласия между учёными. Так в качестве доказательства на обязательность обеспечения проживанием в доме мужа они приводят хадис, переданный Маликом в «аль-Мутте» от Кааба ибн Уджры, что Фурей‘а бинт Малик, да будет доволен ею Всевышний Аллах, рассказывала, «Что у ее мужа сбежали рабы, и он отправился на их поиски. Он настиг их, когда они были в шести милях от Медины в Тарф аль-Кудуме, и они убили его. Тогда она пришла к Посланнику Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) и попросила его разрешить ей вернуться к ее семье в род Худра, потому что муж не оставил ей ни собственного дома, ни денег. Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сначала разрешил ей уехать, но затем послал за ней и спросил: «كَيْفَقُلْت» «Как ты сказала?» Она пересказала ему свою историю во второй раз, и он(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «امْكُثيفِيبَيْتِكِحَتَّىيَبْلُغَالكِتَابُأَجَلَه» «Оставайся в своем доме, пока не истечет срок». Фурей‘а сказала: «Я жила в нем еще четыре месяца и десять дней. Во время своего правления ‘Усман ибн ‘Аффан послал ко мне людей, чтобы удостовериться в этом, и я рассказала все, как есть, и он велел людям поступать таким образом ». Этот хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа, причем ат-Тирмизи, аз-Зухри, Ибн Хиббан, аль-Хаким и другие богословы назвали его достоверным. Так сподвижники обращались к их последователям.; Сунан Абу Дауд 2300.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶