Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 30 «Ар-Рум» · Румы

Аят 30:10

30:10
ثُمَّ كَانَ عَـٰقِبَةَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـــُٔواْ ٱلسُّوٓأَىٰٓ أَن كَذَّبُواْ بِـَٔـايَـٰتِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ بِهَا يَسْتَهْزِءُونَ
Транслитерация
Summa kaana'aaqibatal lazeena asaaa'us sooo aaa an kazzaboo bi aayaatil laahi wa kaanoo bihaa yastahzi'oon
Перевод · Эльмир Кулиев
Концом тех, кто творил зло, стало зло, потому что они сочли ложью знамения Аллаха и насмехались над ними.
Перевод · Абу Адель
Потом конец тех, которые творили злое, оказался злом [их постигло адское наказание] за то, что они отвергли знамения Аллаха [не уверовали в них] и насмехались над ними [над знамениями Аллаха].
Тафсир ас-Саади · аяты 8–10 (8) Неужели они не размышляли о самих себе? Аллах создал небеса, землю и то, что между ними, только ради истины и только на определенный срок. Но многие люди не веруют во встречу со своим Господом. (9) Неужели они не странствовали по земле и не видели, каким был конец тех, кто был до них? Они превосходили их силой, возделывали землю и отстраивали ее лучше, чем это делают они (мекканские язычники). Их посланники приносили им ясные знамения. Аллах не был несправедлив к ним — они сами поступили несправедливо по отношению к себе. (10) Концом тех, кто творил зло, стало зло, потому что они сочли ложью знамения Аллаха и насмехались над ними. (8) Неужели неверующие, которые отвергают посланников и отрицают встречу с Гос- подом, не задумывались о себе? Подобные размышления открывают человеку гла- за на множество знамений, которые свидетельствуют о том, что Всевышний Тво- рец, который сотворил человека из небытия, непременно воссоздаст его после смерти. Он превращает человека из одного творения в другое: крошечная капля превращается в сгусток крови; затем сгусток крови превращается кусочек мяса; затем зародыш превращается в плод, и ангел вдыхает в него душу; затем появляет- ся на свет ребенок, который впоследствии становится юношей, пожилым челове- ком и дряхлым стариком. Поэтому не следует думать, что Аллах предал человека забвению и оставил его без повелений и запретов, вознаграждения и наказания. Аллах создал высший и низший миры только ради истины. Эта истина за- ключается в том, что Всевышний Аллах испытывает людей и выявляет тех, кто вершит добрые дела. А когда наступит Судный день и истечет отведенный Все- ленной срок, то небеса и земля совершенно изменятся в облике. Но многие из лю- дей не веруют во встречу со своим Господом, и поэтому они не готовятся к этой встрече и не верят словам Божьих посланников. Однако это неверие совершен- но необоснованно. Более того, существует множество неопровержимых доказа- тельств неизбежности воскрешения и воздаяния. Вот почему далее Всевышний Аллах сказал: (9) Всевышний предложил неверующим постранствовать по земле и воочию узреть, какой же конец постиг их неверующих предшественников. Они также отвергали посланников и противились их повелениям, а наряду с этим они обладали огромной мощью и большими возможностями. Они строили дворцы, оснащали мастерские, возделывали поля и даже прокладывали искусственные русла для рек. Однако ни огромная власть, ни созданные ими великолепия не принесли им пользы, когда они осмелились отвергнуть посланников, которые явились к ним со знамениями, каждое из которых свидетельствовало об истинности и правдивости Божьего учения. И если современные неверующие посмотрят на то, что осталось после их предшественников, то они обнаружат только опустевшие жилища и останки погибших народов, которые оставили о себе недобрую память. Таково воздаяние за неверие в мирской жизни, которое является всего лишь преддверием адских мучений в жизни будущей. Всевышний погубил неверующие народы, однако Он не поступил с ними несправедливо, потому что они собственноручно обрекли себя на погибель и сами были несправедливы по отношению к себе. (10) Исход грехов и злодеяний ужасен и отвратителен, потому что они побуждают че- ловека отвергать знамения Аллаха и глумиться над ними. Таков конец грехов и злодеяний! Однако несчастья на этом не заканчиваются, потому что исходом неверия и насмешек становится наказание мучительное для грешников и поучи- тельное для остальных.
Тафсир Ибн Касира · аят 30:10
Слова Аллаха:( ثُمَّ كَانَ عَـقِبَةَ الَّذِينَ أَسَاءُواْ السُّوءَى أَن كَذَّبُواْ بِـَايَـتِ اللَّهِ وَكَانُواْ بِهَا يَسْتَهْزِئُونَ ) Потом конец тех, которые творили злое, оказался злом за то, что они объявили ложью знамения Аллаха и издевались над ними – подобны аналогичному аяту:( وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَـارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِى طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ ) Мы отворачиваем их сердца и взоры, поскольку они не уверовали в него в первый раз, и оставляем их скитаться вслепую в собственном беззаконии.(6:110) Аллах также сказал:( فَلَمَّا زَاغُواْ أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ ) Когда же они уклонились, Аллах совратил их сердца.(61:5) также:( فَإِن تَوَلَّوْاْ فَاعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ ) Если же они отвернутся, то знай, что Аллах желает покарать их за некоторые из их грехов.(5:49)Есть мнение, что смысл слов:( ثُمَّ كَانَ عَـاقِبَةَ الَّذِينَ أَسَاءُواْ السُّوءَى ) Потом конец тех, которые творили злое – сочли ложью знамения Аллаха и издевались над ними, и за это их постиг плохой конец. Так считать был склонен ибн Джарир. То же передают от ибн Аббаса и Катады. Ибн Абу Хатим передаёт это от ад-Даххака ибн Музахима. И это ясно из контекста:( وَكَانُواْ بِهَا يَسْتَهْزِئُونَ ) «И издевались над ними». Аллах знает лучше.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶