وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦ يُرِيكُمُ ٱلْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَيُحْىِۦ بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَأَيَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
Транслитерация
Wa min Aayaatihee yureekumul barqa khawfanw wa tama'anw wa yunazzilu minas samaaa'i maaa'an fa yuhyee bihil arda ba'da mawtihaaa inna fee zaalika la Aayaatil liqawminy ya'qiloon
Wa min Aayaatihee yureekumul barqa khawfanw wa tama'anw wa yunazzilu minas samaaa'i maaa'an fa yuhyee bihil arda ba'da mawtihaaa inna fee zaalika la Aayaatil liqawminy ya'qiloon
Перевод · Эльмир Кулиев
Среди Его знамений - то, что Он показывает вам молнию, чтобы вызвать у вас страх и надежду, а также ниспосылает с неба воду и оживляет ею землю после ее смерти. Воистину, в этом - знамения для людей разумеющих.
Среди Его знамений - то, что Он показывает вам молнию, чтобы вызвать у вас страх и надежду, а также ниспосылает с неба воду и оживляет ею землю после ее смерти. Воистину, в этом - знамения для людей разумеющих.
Перевод · Абу Адель
И из Его знамений (указывающих на Его могущество) (то, что) Он показывает вам молнию (и вы видите его) испытывая страх (что может поразить ее удар) и надеясь (что прольется дождь); и ниспосылает Он с неба воду [дождь] и затем оживляет ею [водой] землю (выводя растения) после ее безжизненности. Поистине, в этом, однозначно (содержатся) знамения для людей, которые разумеют!
И из Его знамений (указывающих на Его могущество) (то, что) Он показывает вам молнию (и вы видите его) испытывая страх (что может поразить ее удар) и надеясь (что прольется дождь); и ниспосылает Он с неба воду [дождь] и затем оживляет ею [водой] землю (выводя растения) после ее безжизненности. Поистине, в этом, однозначно (содержатся) знамения для людей, которые разумеют!
Тафсир ас-Саади · аяты 24–24 (24) Среди Его знамений — то, что Он показывает вам молнию, чтобы вызвать у вас страх и надежду, а также ниспосылает с неба воду и оживляет ею землю после ее смерти. Воистину, в этом — знамения для людей разумеющих.
(24) Еще одним из знамений является дождь, живительная влага которого пробуж- дает землю и людей. А предвестниками этого знамения являются гром и молния, которые вызывают у людей страх и надежду. Все это свидетельствует о безгра- ничном милосердии, всеобъемлющем знании, совершенных возможностях и аб- солютной мудрости Всевышнего Аллаха, Который непременно воскресит усоп- ших людей подобно тому, как Он оживляет иссохшую землю. Однако уразуметь эти знамения могут только те, кто обладает здравым рассудком. Они задумыва- ются над тем, что им приходится видеть и слышать. Они запоминают происходя- щее вокруг и делают из этого правильные выводы.
Тафсир Ибн Касира · аят 30:24
Аллах говорит:( وَمِنْ ءَايَـتِهِ ) Из Его знамений – указывающих на Его величие;( يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفاً وَطَمَعاً ) Он показывает вам молнию на страх и надежду – иной раз вы боитесь разрушительных ливней и ураганов, иной раз вы смотрите на молнию с надеждой, что за ней последует долгожданный дождь. Поэтому Аллах сказал:( وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَيُحْىِ بِهِ الأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ) И ниспосылает с неба воду и оживляет ею землю после её смерти – т.е. она была бесплодной, без растений, но как в неё попадает вода:( اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ ) Как она приходит в движение, набухает и порождает всякие прекрасные растения.(22:5) и в этом есть назидание и явное доказательство на воскрешение и наступление Часа. Поэтому Аллах сказал:( إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَـاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ) Поистине, в этом - знамение для людей, которые разумны!