فِىٓ أَدْنَى ٱلْأَرْضِ وَهُم مِّنۢ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ
Транслитерация
Feee adnal ardi wa hummim ba'di ghalabihim sa ya ghliboon
Feee adnal ardi wa hummim ba'di ghalabihim sa ya ghliboon
Перевод · Эльмир Кулиев
в самой низкой (или ближайшей) земле. Но после своего поражения они одержат верх
в самой низкой (или ближайшей) земле. Но после своего поражения они одержат верх
Перевод · Абу Адель
в ближайшей земле [в ближайшей к персам и арабам земле римлян, в Палестине], но они [римляне] после победы их [победы персов] (тоже) победят
в ближайшей земле [в ближайшей к персам и арабам земле римлян, в Палестине], но они [римляне] после победы их [победы персов] (тоже) победят
Тафсир ас-Саади · аят 30:3 В те далекие времена Персия и Византия были двумя величайшими империями на земле. Они вели друг с другом ожесточенные войны и были равными соперниками. Персы исповедовали язычество и поклонялись огню, а византийцы относились к людям Писания и утверждали, что верили в Тору и Евангелие. Безусловно, убеждения византийцев были намного ближе к исламу, чем языческие воззрения персов, и поэтому мусульмане желали византийцам победы над персами. В то же время арабские язычники хотели, чтобы персы одержали верх, потому что огнепоклонство имело много общего с идолопоклонством. Когда же произошло решающее сражение, персы нанесли поражение византийцам. Это поражение не отразилось на целой империи, потому что сражение было лишь за прилежащие к Аравии земли. Весть о поражении византийцев обрадовала язычников и огорчила мусульман, и тогда Аллах обещал им, что очень скоро восточные римляне разгромят персов.
Тафсир Ибн Касира · аят 30:3
Затем римляне победили, о чём и сказал Аллах:( الم - غُلِبَتِ الرُّومُ - فِي أَدْنَى الْأَرْضِ وَهُمْ مِنْ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ ) Алиф лам лим. Побеждены Румы в ближайшей земле, но они после победы над ними победят».