أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِىٓ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
Транслитерация
Alam tara annal laaha yoolijul laila fin nahaari wa yoolijun nahaara fil laili wa sakhkharash shamsa wal qamara kulluny yajreee ilaaa ajalim musammanw wa annal laaha bimaa ta'malona Khabeer
Alam tara annal laaha yoolijul laila fin nahaari wa yoolijun nahaara fil laili wa sakhkharash shamsa wal qamara kulluny yajreee ilaaa ajalim musammanw wa annal laaha bimaa ta'malona Khabeer
Перевод · Эльмир Кулиев
Разве ты не видишь, что Аллах удлиняет день за счет ночи и удлиняет ночь за счет дня, и подчинил солнце и луну, которые движутся к назначенному сроку, и что Аллаху ведомо о том, что вы совершаете?
Разве ты не видишь, что Аллах удлиняет день за счет ночи и удлиняет ночь за счет дня, и подчинил солнце и луну, которые движутся к назначенному сроку, и что Аллаху ведомо о том, что вы совершаете?
Перевод · Абу Адель
Разве ты не видишь, что Аллах вводит ночь в день и вводит день в ночь [изменяет продолжительность дня и ночи в зависимости от сезона года], и подчинил Он солнце и луну (на пользу и на благо творениям): каждый (из них) [и солнце и луна] движется до установленного срока [до наступления Дня Суда, когда этот мир прекратит свое существование], ...и что Аллах сведущ в том, что вы делаете [знает все дела Своих творений]?
Разве ты не видишь, что Аллах вводит ночь в день и вводит день в ночь [изменяет продолжительность дня и ночи в зависимости от сезона года], и подчинил Он солнце и луну (на пользу и на благо творениям): каждый (из них) [и солнце и луна] движется до установленного срока [до наступления Дня Суда, когда этот мир прекратит свое существование], ...и что Аллах сведущ в том, что вы делаете [знает все дела Своих творений]?
Тафсир ас-Саади · аяты 29–30 (29) Разве ты не видишь, что Аллах удлиняет день за счет ночи и удлиняет ночь за счет дня, и подчинил солнце и луну, которые движутся к назначенному сроку, и что Аллаху ведомо о том, что вы совершаете? (30) Это потому, что Аллах является Истиной, а все, к чему взывают помимо Него, является ложью, а также потому, что Аллах — Возвышенный, Большой.
(29) Всевышний поведал о том, что Он является Единственным Правителем и Управ- ляющим Вселенной. Его власть настолько совершенна, что Он удлиняет день за счет ночи и удлиняет ночь за счет дня, а также управляет солнцем и луной, кото- рые движутся в строгом соответствии с установленным для них порядком. Этот порядок не нарушается со времен сотворения солнца и луны для того, чтобы они помогали рабам Аллаха сделать из этого полезные выводы и обрести благо как при жизни на земле, так и после смерти. Солнце и луна движутся к установлен- ному сроку, и когда этот срок наступит, они перестанут плыть по небосводу и ли- шатся своей власти. Это будет День воскресения, когда солнце будет скручено, а луна затмится. Это будет день, когда разрушится земной мир и начнется вечная жизнь. Что же касается Аллаха, то Он доподлинно ведает о добрых и злых деяни- ях Своих творений. Ничто не может быть сокрыто от Него, и поэтому каждое тво- рение сполна получит заслуженное воздаяние. Кто был покорен Аллаху, тот по- лучит вознаграждение. А кто был ослушником, тот будет подвергнут наказанию.
(30) Аллах поведал вам о своих божественных качествах и своем величии, потому что Аллах есть истина. Его божественная сущность — истина, Его совершенные ка- чества — истина, Его религия — истина, Его посланники — истина, Его обеща- ние — истина, Его предупреждение — истина, и поклонение Ему — также истина. Что же касается вымышленных богов, которым люди поклоняются наряду с Ал- лахом, то они являются ложью. Их божественная сущность лжива, также как и лживы их божественные качества. Если бы Аллах не сотворил эти существа, то они никогда бы не возникли. И если бы Аллах не пожелал их существования, то они никогда бы не смогли просуществовать самостоятельно. И если эти существа являются настолько беспомощными, то и поклонения им является тщетным и бес- полезным. А среди прекрасных имен Аллаха — Возвышенный, Большой. Его бо- жественная сущность находится над всеми творениями, а безупречные качества превосходят качества творений. Он превознесся над Своими рабами и подчинил их своей воле. А наряду с этим божественная сущность и качества Аллаха являются великими, и души всех обитателей небес и земли переполнены почтением к Нему.
Тафсир Ибн Касира · аят 31:29
Аллах сообщает, что Он:(يُولِجُ الَّيْلَ فِى النَّهَارِ) Вводит ночь в день – т.е. убавляет от ночи и добавляет к дню, и таким образом день становится длиннее ночи, как это бывает летом, когда день становится самым длинным. Затем день начинает убавляться, и ночь становится длиннее, как это происходит зимой.(وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِى إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى)
И Он подчинил солнце и луну, - всякий направляется к определённому пределу – т.е. до определённого места, как было сказано некоторыми, или же до Судного дня.
Оба мнения корректны по смыслу. Первое мнение подтверждается хадисом от Абу Зарра
(да будет доволен им Аллах) приведённом в двух Сахихах, где он рассказывал: «Посланник Аллаха спросил у меня: «أَتَدْرِيأَيْنَتَذْهَبُهَذِهِالشَّمْسُ؟» «Знаешь ли ты куда уходит это Солнце?» Я ответил: «Аллах и Его посланник знают лучше!» Он сказал: «فَإِنَّهَاتَذْهَبُفَتَسْجُدُتَحْتَالْعَرْشِ،ثُمَّتَسْتَأْمِرُفَيُوشِكُأَنْيُقَالَلَهَا: ارْجِعِيمِنْحَيْثُجِئْت» «Оно уходит и падает ниц под Троном(Аллаха), затем просит дать ему приказы до тех пор, пока ему не скажут: «Возвращайся туда, откуда пришло».
.
Слова Аллаха:
(وَأَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ) И что Аллах сведущ в том, что вы делаете – подобны Его словам:(أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى السَّمَآءِ وَالأَرْضِ) Разве ты не знаешь, что Аллаху известно то, что на небе и на земле?(22:70) – т.е. Аллах Создатель всего и Сведущий обо всём, как Аллах сказал:(اللَّهُ الَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الأَرْضِ مِثْلَهُنَّ) Аллах — Тот, Кто сотворил семь небес и столько же земель.(65:12)
Бухари 4802, Муслим 159.