خَـٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Транслитерация
Khaalideena feeha wa'dal laahi haqqaa; wa Huwal 'Azeezul Hakeem
Khaalideena feeha wa'dal laahi haqqaa; wa Huwal 'Azeezul Hakeem
Перевод · Эльмир Кулиев
Они пребудут в них вечно согласно истинному обещанию Аллаха. Он - Могущественный, Мудрый.
Они пребудут в них вечно согласно истинному обещанию Аллаха. Он - Могущественный, Мудрый.
Перевод · Абу Адель
(и будут они) вечно пребывающими в них [в райских садах] по истинному обещанию Аллаха. И Он – Величественный, Мудрый!
(и будут они) вечно пребывающими в них [в райских садах] по истинному обещанию Аллаха. И Он – Величественный, Мудрый!
Тафсир ас-Саади · аяты 6–9 (6) Среди людей есть такой, который покупает потешные речи (песни и музыку), чтобы сбивать других с пути Аллаха без всякого знания, и высмеивает их (знамения Аллаха). Таким уготованы унизительные мучения. (7) Когда ему читают Наши аяты, он надменно отворачивается, словно он даже не слышал их, словно он туг на ухо. Обрадуй же его вестью о мучительных страданиях. (8) Воистину, тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, уготованы Сады блаженства. (9) Они пребудут в них вечно согласно истинному обещанию Аллаха. Он — Могущественный, Мудрый.
(6) Аллах предает забвению и лишает Своей божественной помощи всякого, кто расходует свое состояние на праздные речи, которые занимают человеческие сердца и отвлекают людей от важнейшей цели. Это относится ко всем запрещенным речам, праздным беседам, лживым речам и проповедям, которые подталкивают людей к неверию, разврату и ослушанию. Это также относится к речам тех, кто пытается опровергнуть истину и пользуется для этого лживыми доводами, зло- словит за спиной своих братьев и клевещет на них, обманывает окружающих и бранится. Это также относится к песням и музыке, а также ко всему, что занима- ет человека и не приносит пользы ни для веры, ни для мирской жизни. Такие люди ведут праздные речи и отказываются от благочестивых бесед для того, чтобы ввести в заблуждение окружающих. А это означает, что еще раньше они сами сбились с прямого пути, потому что человек вводит в заблуждение окру- жающих только тогда, когда он сам сбивается с прямого пути. Эти нечестивцы от- влекают людей своими бесполезными разговорами и мешают им вести полезные бе- седы и совершать полезные деяния. Они отвлекают их от ясной истины и заставля- ют их свернуть с прямого пути. Однако им не удается добиться поставленной перед собой цели, пока они не начинают порочить истину, которая открывается людям из коранических откровений. И поэтому Всевышний Аллах сказал, что такие лю- ди непременно высмеивают прямой путь, насмехаются над кораническими аята- ми и глумятся над теми, кто их проповедует. Они расхваливают ложь и призывают людей исповедовать ее, порочат и высмеивают истину, а также насмехаются над ее приверженцами, благодаря чему им удается ввести в заблуждение тех, кто не обла- дает истинными познаниями. Они соблазняют их лживыми речами, которые сами заблудшие не способны ни осмыслить, ни понять надлежащим образом. А исходом их заблуждения, насмешек над кораническими аятами и отвращения к бесспорной истине будет унизительное наказание, и поэтому далее Всевышний сказал:
(7) Если такому человеку читают кораническое откровение и предлагают уверовать в истину и покориться ей, он надменно отворачивается от этих проповедей. Ко- ранические аяты не проникают в его душу и не заставляют его задуматься, и по- этому он отворачивается от них, словно он никогда не слышал назиданий. Бо- лее того, он ведет себя так, словно глухота мешает ему внимать человеческим речам. У такого человека нет шансов встать на прямой путь, и поэтому ему следу- ет сообщить весть, которая заставит его опечалиться и принесет ему много стра- даний, потому что она станет предвозвещением наказания, которое будет мучи- тельным как для человеческой души, так и для человеческого тела. И это наказа- ние настолько мучительно, что люди не способны оценить его тяжесть или хотя бы представить его. Вот какой вестью следует увещевать грешников, и как же не- приятна эта весть! А что касается праведников, то Всевышний Аллах обрадовал их вестью о райском вознаграждении и сказал:
(8-9) Такие люди поклоняются Аллаху как душой, так и телом, потому что они испо- ведуют правильные воззрения и совершают праведные деяния. Им обещаны бла- годатные сады, и это обещание является благой вестью и вознаграждением, ко- торые они заслужили своими деяниями. В этих благодатных садах они будут на- слаждаться душой и телом, и это удовольствие будет вечным. Аллах никогда не нарушает и не изменяет своего обещания, потому что среди Его прекрасных имен — Могущественный, Мудрый. Он наставляет на прямой путь одних и лишает Своего божественного руководства других, но всегда поступает в полном соответствии со своей мудростью, и это свидетельствует о том, что Его могущество совершенно, а божественная мудрость — безупречна.
Тафсир Ибн Касира · аят 31:9
Слова Аллаха:(وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا) По обещанию Аллаха истинному – т.е. это неизбежно произойдёт, т.к. это – обещание Аллаха, который не нарушает Своих обещаний. Ведь Он Щедрый, Дарующий, который делает то, что пожелает, и способен делать то, что захочет;(وَهُوَ الْعَزِيزُ) И Он – Великий – т.е. Тот, кто подчинил Себе всё, и всё в покорности склонено перед Ним;(الْحَكِيمُ) Мудрый – в Своих словах и действиях, Тот, кто сделал Коран руководством для верующих;(قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ فِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى) Скажи: «Он является верным руководством и исцелением для тех, которые уверовали. А уши неверующих поражены глухотой, и они слепы к нему.(41:44) также:(وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٌ وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ وَلاَ يَزِيدُ الظَّـالِمِينَ إَلاَّ خَسَارًا ) Мы ниспосылаем в Коране то, что является исцелением и милостью для верующих, а беззаконникам это не прибавляет ничего, кроме убытка.(17:82)