قِيلَ ٱدْخُلُوٓاْ أَبْوَٰبَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئْسَ مَثْوَى ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
Транслитерация
Qeelad khuloo abwaaba jahannama khaalideena feeha fabi'sa maswal mutakabbireen
Qeelad khuloo abwaaba jahannama khaalideena feeha fabi'sa maswal mutakabbireen
Перевод · Эльмир Кулиев
Будет сказано: «Войдите во врата Геенны и пребудьте там вечно!». Как же скверна обитель возгордившихся!
Будет сказано: «Войдите во врата Геенны и пребудьте там вечно!». Как же скверна обитель возгордившихся!
Перевод · Абу Адель
Будет сказано им [неверующим]: «Войдите во врата Геенны [Ада], (и будьте) вечно в ней!» И (как же) скверна обитель высокомерных!
Будет сказано им [неверующим]: «Войдите во врата Геенны [Ада], (и будьте) вечно в ней!» И (как же) скверна обитель высокомерных!
Тафсир ас-Саади · аяты 71–75 (71) Тех, которые не уверовали, толпами погонят в Геенну. Когда они подойдут к ней, ее врата будут распахнуты, и ее стражи скажут им:«Разве не приходили к вам посланники из вас самих, которые читали вам аяты вашего Господа и предупреждали вас о встрече с этим днем вашим?» Они скажут: «Конечно!» Но сбылось относительно неверующих Слово о мучениях. (72) Будет сказано: «Войдите во врата Геенны и пребудьте там вечно!» Как же скверна обитель возгордившихся! (73) А тех, которые боялись своего Господа, толпами проводят в Рай. Когда они приблизятся, и его врата распахнутся, его стражи скажут им:«Мир вам! Вы были хороши. Входите же сюда навечно!»(74) Они скажут: «Хвала Аллаху, Который дал нам правдивое обещание и позволил нам унаследовать райскую землю. Мы можем поселиться в Раю, где пожелаем. Как же прекрасна награда тружеников!»(75) Ты увидишь ангелов, окружающих Трон и прославляющих хвалой своего Господа. Между ними рассудят по справедливости, и будет сказано:«Хвала Аллаху, Господу миров!»
(71) Он создал творения, заботится о них и управляет ими. Ему не составило труда соб- рать Своих рабов на земле и не составит труда собрать их снова на ристалище Суд- ного дня. Однако на земле люди были разрозненны и делились на верующих и не- верующих, а также на богобоязненных и грешников. Поэтому в День воскресения Аллах также разделит людей на группы. Неверующих и многобожников будут гнать в Преисподнюю грубые и суровые стражи. Они будут хлыстать грешников ужасными плетьми и подталкивать их в самое зловещее и самое отвратительное пристанище. А в Аду их ожидает мучительное наказание и великое несчастье. Ни- когда больше эти грешники не познают радости и облегчения. Они будут сопро- тивляться, пытаясь избежать наказания, но ангелы будут толкать их, и поэтому Всевышний Аллах сказал:«В тот день они будут нещадно ввергнуты в огонь Геен- ны»(52:13). Каждый из них попадет в Геенну в окружении нечестивцев, которые совершали похожие грехи. Они будут проклинать друг друга и отрекаться друг от друга, пока, наконец, не окажутся перед адскими вратами. Как только они достиг- нут Геенны, ее врата распахнутся перед ними, и тогда суровые стражи спросят му- чеников:«Мы приготовили для вас мучительное наказание, из которого вам не вы- браться во веки веков. Но не мы обрекли вас на эти страдания, ибо вы заслужили их своими скверными деяниями. Разве к вам не приходили посланники, которые были выходцами из вашей среды? Разве вы не знали об их славном происхожде- нии и правдивости? Разве вы были лишены возможности встретиться с ними? Они приходили к вам и показывали вам многочисленные знамения Аллаха, каждое из которых свидетельствовало о неизбежности дня расплаты. Вы должны были пос- ледовать за ними и готовиться к этому дню, и если бы вы отдали предпочтение бла- гочестию и богобоязненности, то не оказались бы в таком ужасном положении». Грешники сознаются в своих грехах и в том, что они совершали их сознатель- но. Они скажут:«К нам приходили посланники нашего Господа, которые яви- ли нам ясные знамения и неопровержимые доказательства, самым совершенным образом разъяснили нам истину и предостерегли нас от ужасов этого дня. Но не- верие и безбожие обрекли нас на мучительное наказание, которое изначально было уготовано для каждого, кто отвергает знамения Аллаха, отрицает учения посланников и, самое главное, делает это сознательно».
(72) Каждая толпа грешников войдет в Геенну через врата, которые соответствуют тяжести содеянных ими прегрешений. Адские мученики никогда не покинут ог- ненное пристанище, и их страдания не будут облегчены даже на короткий срок. Как отвратительно местопребывание кичливых гордецов! Этим местопребывани- ем является Ад, в котором будут собраны гордецы, которые надменно отвергали истину и в воздаяние за это получили унижение, презрение и позор. Затем Все- вышний Аллах поведал об обитателях Ада и сказал:
(73) Они поклонялись только Всевышнему Господу и исправно выполняли его по- веления, и поэтому Аллах велит ангелам препроводить их в Рай самым достой- ным образом. При этом праведники также будут идти толпами в сопровожде- нии своих собратьев, деяния которых будут соответствовать их деяниям. Когда они достигнут Райской обители, то увидят огромные просторы и великолепные дворцы, почувствуют прекрасное благоухание и легкий райский ветерок и осоз- нают приближение вечного райского наслаждения. Затем перед ними будут распахнуты райские врата, и это величественное событие еще раз подчеркнет превосходство и благородство правоверных. Хранители Рая будут приветство- вать их словами:«Мир вам! Да будете вы защищены от всякого зла, от любых бед. Ваши сердца переполнялись желанием познать Аллаха, любовью к Нему и страхом перед Ним, ваши уста непрестанно поминали Его, а ваши тела исправ- но выполняли Его повеления. Посему входите в Рай и пребудьте здесь во веки веков. Это — обитель добра, которая предназначена только для праведников, которые творили добро». Говоря о том, как обитатели Ада подойдут к Преисподней, Всевышний Ал- лах сказал:«Когда они подойдут к ней, ее врата будут распахнуты». Говоря о том, как обитатели Рая подойдут к нему, Аллах сказал:«Когда они приблизятся, и его врата распахнутся». Это означает, что врата Геенны будут распахнуты сразу, как только мученики окажутся перед ними, дабы они в полной мере ощутили ад- ский жар и осознали тяжесть адских мук. А что касается Рая, то эта славная и величественная обитель уготована толь- ко для самых лучших рабов Аллаха. Попасть в нее может только тот, кто совер- шал праведные деяния и усердно стремился снискать благоволение своего Госпо- да. Но даже несмотря на это, оказавшись перед райскими вратами, праведники не смогут попасть в Рай, пока за них не заступится самый благородный из заступ- ников — Пророк Мухаммад,ﷺ . Только после этого райские врата распахнутся, и правоверные получат возможность войти в обитель вечного блаженства. Эти аяты доказывают существование адских и райских врат, которые откры- ваются и закрываются. У каждого из этих врат находятся стражи, которые про- пускают внутрь только тех людей, которые заслужили место в той или иной оби- тели. Этим Рай и Ад отличаются от всех других мест во Вселенной.
(74) Войдя в Рай, праведники вознесут хвалу своему Господу за Его непрестанную за- боту, безграничную милость и верное руководство и скажут:«Хвала Аллаху, кото- рый выполнил свое обещание! Мы услышали об этом обещании из уст правдивых посланников и уверовали в него. Мы старались быть праведными, и Аллах сдержал свое слово. Он дал нам во владение райские земли, и здесь мы можем поселиться, где только пожелаем. Мы можем поселиться в любом уголке Рая и можем наслаж- даться любыми удовольствиями. Отныне для нас не существует запретов. Как же прекрасна награда тружеников! Мы трудились и поклонялись Аллаху в течение ко- роткого срока, а взамен получили великое вознаграждение и вечное блаженство». Рай настолько прекрасен, что заслуживает самой изысканной похвалы. Да и как может быть иначе, если Щедрый и Великодушный Аллах приготовил его для своих избранных рабов, а сады в его верховьях посадил Своими Руками и осенил их Своей великой милостью. Он настолько прекрасен, что даже самое ма- лое райское удовольствие способно навечно избавить от грусти и обеспечить без- мятежную жизнь. Затем Аллах обратился к праведникам, которые вместе с остальными творе- ниями непременно увидят этот великий день, и сказал:
(75) Речь идет об ангелах, которые непрестанно служат Аллаху. Они собираются вок- руг Его Трона, преклоняются перед Его величием, признают Его совершенство, восхищаются Его красотой, прославляют Его божественные имена и качества и от- вергают все, что несправедливо приписывают Ему многобожники и неверующие. Аллах вынесет приговор относительно всех людей от первого до последнего и справедливость божественного решения ни у кого не вызовет сомнения. Более то- го, никто не станет опровергать это решение, и все Божьи творения вознесут хва- лу Аллаху, Господу миров. В тексте аята не сообщается, кто именно будет возно- сить хвалу Господу, и это свидетельствует о том, что воздавать хвалу Аллаху бу- дут абсолютно все творения. Все они признают безупречность мудрого решения относительно праведников и грешников. Одни будут восхвалять Аллаха за ми- лость и добродетель, а другие — за мудрость и справедливость.
* * *
Тафсир Ибн Касира · аят 39:72
«Будет сказано(им): ‘‘Войдите во врата Геенны и пребудьте там вечно!’’» — здесь не сообщается, кто скажет эти слова, что указывают на то, что все существа свидетели того, что они заслужили такое наказание от Справедливого и Сведущего. Поэтому Аллах сказал: «Cкажут(им): ‘‘Войдите во врата Геенны и пребудьте там вечно!’’» — т.е. оставайтесь здесь навеки, и не будет вам отсюда выхода. ﴾فَبِئْسَمَثْوَىٱلْمُتَكَبِّرِينَ﴿ «Как же скверна обитель возгордившихся!» То есть: «Это ужасное местопребывание досталось вам за то, что вы возгордились в земной жизни и надменно отказались последовать за истиной».