وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ بِبَدْرٍ وَأَنتُمْ أَذِلَّةٌۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Транслитерация
Wa laqad nasarakumul laahu bi-Badrinw wa antum azillatun fattaqul laaha la'allakum tashkuroon
Wa laqad nasarakumul laahu bi-Badrinw wa antum azillatun fattaqul laaha la'allakum tashkuroon
Перевод · Эльмир Кулиев
Аллах уже оказал вам поддержку при Бадре, когда вы были слабы. Бойтесь же Аллаха, - быть может, вы будете благодарны.
Аллах уже оказал вам поддержку при Бадре, когда вы были слабы. Бойтесь же Аллаха, - быть может, вы будете благодарны.
Перевод · Абу Адель
И уже (однажды) помог вам (о, верующие) Аллах (в сражении) при Бадре [[В сражении при Бадре численность мусульман была 313 человек, многобожников было от 900 до 1000 человек.]] (одержать победу), когда вы были слабы [вас было мало числом и у вас было мало оружия]. (Так) остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил), – может быть, вы окажетесь благодарными!
И уже (однажды) помог вам (о, верующие) Аллах (в сражении) при Бадре [[В сражении при Бадре численность мусульман была 313 человек, многобожников было от 900 до 1000 человек.]] (одержать победу), когда вы были слабы [вас было мало числом и у вас было мало оружия]. (Так) остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил), – может быть, вы окажетесь благодарными!
Тафсир ас-Саади · аят 3:123 После упоминания о великой беде, постигшей мусульман во время сражения при Ухуде, Всевышний Аллах напомнил им о победе при Бадре и той милости, которая была оказана им в том сражении, дабы они утешились и были признательны своему Господу. Во время сражения при Бадре мусульмане были малочисленны и плохо оснащены. Численность их войска составляла всего триста десять с лишним человек, а их вооружение было устаревшим и малочисленным, тогда как численность вражеского войска достигала тысячи человек, и все они были хорошо вооружены и оснащены. Пусть же мусульмане боятся Аллаха и будут благодарны Господу, который одарил их победой над противником.
Тафсир Ибн Касира · аят 3:123
Слово Аллаха:( إِذْ هَمَّتْ طَّآئِفَتَانِ مِنكُمْ أَن تَفْشَلاَ ) Аллах уже оказал вам поддержку при Бадре – т.е. в день битвы при Бадре. Это случилось в пятницу семнадцатого Рамадана второго года по Хиджре. Этот день ещё принято называть днём различия, когда Аллах возвеличил Ислам и его приверженцев и сломил оплот многобожия. Это не смотря на малочисленность мусульман. Их число не превышало триста тринадцати человек. Среди них два конных всадника и семьдесят всадников на верблюдах. Все остальные были пешими воинами, не обладающими достаточной экипировкой. Число противника в тот день было от девятисот до тысячи воинов, в доспехах и шлемах, хорошо экипированных с отменной конницей, обладавшей даже украшенной сбруей. Всевышний Аллах всё равно возвеличил Его посланника, дал поддержку Своему откровению и уберёг пророка (да благословит его Аллах и приветствует )
и его сторонников от позора. Аллах в тот день унизил шайтана и его приспешников.
Поэтому Аллах напоминает об этом благе Своим верующим и богобоязненным рабам:
( وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ بِبَدْرٍ ) Аллах уже оказал вам поддержку при Бадре – т.е. не смотря на вашу малочисленность, дабы вы знали, что победа даруется Аллахом, независимо от вашего количества и экипировки. Именно об этом Аллах сказал в другом аяте:( وَيَوْمَ حُنَيْنٍ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنكُمْ شَيْئاً ) Аллах одарил вас победой во многих местах и в день Хунейна, когда вы радовались своей многочисленности, которая ничем вам не помогла.(9:25) до слов Аллаха:( وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ) ибо Аллах – Прощающий, Милосердный.(9:27) Бадр это местечко между Меккой и Мединой, известное своими колодцами, которые вырыл человек по имени Бадр ибн ан-Нарайн.( فَاتَّقُواْ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ) Бойтесь же Аллаха, – быть может, вы будете благодарны – т.е. будете повиноваться Ему.