۞ يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضْلٍ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Транслитерация
Yastabshiroona bini'matim minal laahi wa fad linw wa annal laaha laa yudee'u ajral mu'mineen
Yastabshiroona bini'matim minal laahi wa fad linw wa annal laaha laa yudee'u ajral mu'mineen
Перевод · Эльмир Кулиев
Они радуются милости Аллаха и щедрости и тому, что Аллах не теряет награды верующих,
Они радуются милости Аллаха и щедрости и тому, что Аллах не теряет награды верующих,
Перевод · Абу Адель
Они радуются благодати от Аллаха, и щедрости, и тому, что Аллах не губит награды верующих [у Аллаха сохраняется награда за благие дела, и Он воздает за них лучшим].
Они радуются благодати от Аллаха, и щедрости, и тому, что Аллах не губит награды верующих [у Аллаха сохраняется награда за благие дела, и Он воздает за них лучшим].
Тафсир ас-Саади · аяты 169–171 (169) Никоим образом не считай мертвыми тех, которые были убиты на пути Аллаха. Нет, они живы и получают удел у своего Господа, (170) радуясь тому, что Аллах даровал им по Своей милости, и ликуя от того, что их последователи, которые еще не присоединились к ним, не познают страха и не будут опечалены. (171) Они радуются милости Аллаха и щедрости и тому, что Аллах не теряет награды верующих,
(169) Эти прекрасные аяты подчеркивают превосходство павших мучеников и повествуют о великой милости, которую Аллах оказывает им. Они служат утешением для живых мусульман и заменяют слова соболезнования по поводу кончины их близких. В них содержится призыв активно сражаться на пути Аллаха и желать себе мученическую смерть. Мусульмане не должны считать мертвыми воинов, которые стремились про- славить слово Аллаха и погибли во время сражений с врагами религии. Им не подобает даже думать о том, что мученики расстались с прелестями жизни и пе- рестали получать удовольствие от благ, расставаться с которыми не желают ма- лодушные люди, уклоняющиеся от участия в джихаде и избегающие гибели на пути Аллаха. В действительности павшие мученики приобрели самое славное блаженство, ради которого только могут состязаться творения, и обрели вечную жизнь в обители Божьей милости, вблизи от своего Господа. Из этого следует, что они занимают высокое положение перед Ним и становятся Его приближенны- ми. Там они наслаждаются различными благами, описать которые может только Господь, одаряющий их этими щедротами. Они радуются этим щедротам и бла- гам, которые настолько прекрасны, многочисленны, величественны, совершен- ны и безупречны, что ими упиваются их взоры и сердца.
(170) Аллах вознаграждает павших мучеников благами, которые доставляют им не только телесное, но и духовное удовольствие, поскольку они радуются Его милости. От этого их жизнь наполняется счастьем и блаженством. А еще они радуются за своих последователей, которым предстоит присоединиться к ним. Они напоминают друг другу о том, что скоро к ним присоединятся их братья, которые тоже навсегда избавятся от страха и печали. Они ликуют от того, что им и их братьям не угрожают никакие неприятности, и это делает их торжество абсолютно совершенным.
(171) Они поздравляют друг друга с самой великой наградой — милостью и добром от их Господа, Который не теряет награды верующих. Напротив, Он приумножает ее, благодарит Своих рабов и одаряет их по Своей милости благами, которых они даже не заслужили своим усердием. Эти аяты свидетельствуют об истинности блаженства в промежуточной жиз- ни после расставания с земным миром вплоть до Судного дня. Они свидетельс- твуют и о том, что павшие мученики занимают одно из самых высоких мест пе- ред Господом, что души праведников встречаются после смерти и даже навеща- ют друг друга.
(172–173) Вернувшись в Медину после сражения при Ухуде, Пророк Мухаммад, ﷺ, при- звал сподвижников вновь собраться в поход. Они отправились в путь, несмотря на полученные ими ранения, ответив на призыв Аллаха и Его посланника, ﷺ. В местечке Хамра аль-Асад они повстречались с людьми, которые сказали им:«Курейшиты собрались сразиться с вами, и на этот раз они хотят уничтожить вас окончательно». Они хотели напугать мусульман, однако их слова лишь приум- ножили веру сподвижников и заставили их еще сильнее уповать на Аллаха. Они ответили:«Покровительства Аллаха для нас достаточно во всех важных делах. Мы вверяем Ему свою судьбу, поскольку Он лучше других управляет Своими ра- бами и заботится об их интересах».
-174 Когда до язычников дошла весть о том, что посланник Аллаха, ﷺ,вместе со своими сподвижниками вышли в новый поход и что жители Медины, не принявшие участия в предыдущем сражении, пожалели об упущенном, Аллах все- лил в их сердца страх, и они решили вернуться в Мекку. Правоверные же вернулись в Медину с дарами и щедротами Аллаха. Он вдохновил их отправиться в поход, невзирая на трудности и полагаясь только на их Господа. Он предписал им полную мзду бойцов, сражающихся на пути Аллаха. А благодаря тому, что они искренне покорились Ему и пытались избежать грехов, они заслужили еще и великую награду.
Тафсир Ибн Касира · аят 3:171
Всевышний Аллах сказал:( يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مِّنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ وَأَنَّ اللَّهَ لاَ يُضِيعُ أَجْرَ الْمُؤْمِنِينَ ) Они ликуют о милости от Аллаха, и щедрости, и о том, что Аллах не губит награды верующих. Мухаммад ибн Исхак сказал: «Они ликуют и радуются тому, что увидели ту награду, которая им была обещана». Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам сказал: «Эти аяты включают в себя всех верующих: шахидов и всех остальных. Ведь каждый раз, когда Аллах упоминает пророков и их награду, Он также упоминает верующих и их награду».