ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدْ جَمَعُواْ لَكُمْ فَٱخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَـٰنًا وَقَالُواْ حَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ
Транслитерация
Allazeena qaala lahumun naasu innan naasa qad jama'oo lakum fakhshawhuin fazaadahum eemaannanwa wa qaaloo hasbunal laahu wa ni'malwakeel
Allazeena qaala lahumun naasu innan naasa qad jama'oo lakum fakhshawhuin fazaadahum eemaannanwa wa qaaloo hasbunal laahu wa ni'malwakeel
Перевод · Эльмир Кулиев
Люди сказали им: «Народ собрался против вас. Побойтесь же их». Однако это лишь приумножило их веру, и они сказали: «Нам достаточно Аллаха, и как прекрасен этот Попечитель и Хранитель!».
Люди сказали им: «Народ собрался против вас. Побойтесь же их». Однако это лишь приумножило их веру, и они сказали: «Нам достаточно Аллаха, и как прекрасен этот Попечитель и Хранитель!».
Перевод · Абу Адель
(Это – те), которым сказали люди [некоторые многобожники]: «Вот, люди [мекканские многобожники] собрались против вас (чтобы вернуться и уничтожить вас), так бойтесь же их!» – но это только увеличило в них веру, и они сказали: «Достаточно нам Аллаха, Он – прекрасный Покровитель!»
(Это – те), которым сказали люди [некоторые многобожники]: «Вот, люди [мекканские многобожники] собрались против вас (чтобы вернуться и уничтожить вас), так бойтесь же их!» – но это только увеличило в них веру, и они сказали: «Достаточно нам Аллаха, Он – прекрасный Покровитель!»
Тафсир ас-Саади · аяты 172–175 (172) которые ответили Аллаху и Посланнику после того, как им нанесли ранение. Тем из них, которые вершили добро и были богобоязненны, уготована великая награда. (173) Люди сказали им: «Народ собрался против вас. Побойтесь же их». Однако это лишь приумножило их веру, и они сказали:«Нам достаточно Аллаха, и как прекрасен этот Попечитель и Хранитель!»(174) Они вернулись с милостью от Аллаха и щедротами. Зло не коснулось их, и они последовали за довольством Аллаха. Воистину, Аллах обладает великой милостью. (175) Это всего лишь дьявол пугает вас своими помощниками. Не бойтесь их, а бойтесь Меня, если вы являетесь верующими.
(175) Многобожники устрашали мусульман тем, что народ собрался сразиться с ними, и дьяволы вселяли страх в сердца своих клевретов — неверующих и маловеров. Аллах же повелел мусульманам не бояться многобожников, клевретов сатаны, потому что их судьбы и деяния зависят от Его воли и предопределения. Бояться надлежит одного Аллаха, Который оказывает поддержку Своим возлюбленным рабам, испытывающим страх перед Ним и отвечающим на Его призыв. Этот аят подчеркивает необходимость бояться одного Аллаха и разъясня- ет, что страх перед Ним является одним из обязательных требований веры. Чем сильнее вера раба, тем больше Он боится своего Господа, причем такой страх за- служивает похвалы тогда, когда он помогает человеку избегать грехов.
Тафсир Ибн Касира · аят 3:173
Слово Аллаха:( الَّذِينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُواْ لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَـناً ) Тем, которым говорили люди: "Вот, люди собрались против вас, бойтесь их!" - но это только увеличило веру в них – т.е. тем, которым люди угрожали многочисленностью противника и его армии. Но они не испугались этого, более того, они уповали на Аллаха и попросили у Него помощи:( وَقَالُواْ حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ )
И они говорили: "Достаточно нам Аллаха, Он - прекрасный доверенный!"
Сообщается, что Ибн Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Достаточно нам Аллаха, Прекрасный Он Покровитель!», - такие слова произнес Ибрахим, да благословит его Аллах и да приветствует, когда его бросили в огонь, и их произнес Мухаммад, да благословит его Аллах и да приветствует, когда
(ему) сказали: «Поистине, собрались против вас люди, бойтесь же их!», -(однако) это(лишь) прибавило им веры, и они сказали:( حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ ) «Достаточно нам Аллаха, Прекрасный Он Покровитель!»(Аль-Бухари) В другой версии этого хадиса, также приводимой Аль-Бухари, сообщается, что Ибн Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: Последними словами Ибрахима, да благословит его Аллах и да приветствует, когда его бросали в огонь, были слова:( حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ )
«Достаточно мне Аллаха, Прекрасный Он Покровитель!».
Передают со слов Абу Са'ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что
(однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Как могу я наслаждаться(жизнью), когда тот, кто держит, в своих руках рог уже поднёс его ко рту и стал прислушиваться,(ожидая) веления, по которому он протрубит в него?» Похоже, что сподвижникам посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, было тяжело(слушать эти слова), и тогда он сказал им: «Говорите: "Достаточно нам Аллаха, Прекрасный Он Покровитель!"«Рог»(аль-карн): имеется в виду труба(ас-сур)
, о которой Аллах Всевышний сказал: «И затрубят в трубу...» Так истолковал это слово посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует.
Абу Бакр ибн Мардувйях передаёт от Анаса ибн Малика, что когда пророку сказали: "Вот, люди собрались против вас, бойтесь их!" Тогда Аллах ниспослал этот аят
لَّذِينَقَالَلَهُمُالنَّاسُإِنَّالنَّاسَقَدْجَمَعُواْلَكُمْفَاخْشَوْهُمْفَزَادَهُمْإِيمَـناًوَقَالُواْحَسْبُنَااللَّهُوَنِعْمَالْوَكِيلُ Тем, которым говорили люди: "Вот, люди собрались против вас, бойтесь их!" - но это только увеличило веру в них, и они говорили: "Достаточно нам Аллаха, Он - прекрасный доверенный!"(3:173)
Этот хадис приводит ат-Тирмизи, сказавший: «Хороший хадис»..