Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 3 «Аль Имран» · Семейство Имрана

Аят 3:22

3:22
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْأَخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
Транслитерация
Ulaaa'ikal lazeena habitat a'maaluhum fid dunyaa wal Aaakhirati wa maa lahum min naasireen
Перевод · Эльмир Кулиев
Их деяния окажутся тщетными в этом мире и в Последней жизни, и не будет у них помощников.
Перевод · Абу Адель
Такие – это те, дела которых оказались тщетными в (этом) мире и (в) Вечной жизни, и нет им никаких помощников (которые спасли бы их от наказания Аллаха)!
Тафсир ас-Саади · аяты 21–22 (21)  Тех, которые не веруют в знамения Аллаха, и убивают пророков, не имея на это никакого права, и убивают тех из людей, которые повелевают поступать справедливо, обрадуй мучительными страданиями. (22)  Их деяния окажутся тщетными в этом мире и в Последней жизни, и не будет у них помощников. (21-22) Речь идет о злодеях, которые отказались уверовать в знамения Аллаха, обвини- ли во лжи Божьих посланников и совершили самое страшное преступление про- тив тех, перед кем люди находятся в самом большом долгу. Они лишили жизни многих Божьих посланников и праведных богословов, повелевавших придержи- ваться справедливости, к которой призывали небесные религии и здравый разум. Деяния этих грешников были бесполезными в этом мире и окажутся тщетными в Последней жизни, потому что они заслужили мучительное наказание. Никто не спасет их от расплаты, и никто не защитит их от лютой кары.
Тафсир Ибн Касира · аят 3:22
(أُولَـئِكَ الَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّـاصِرِينَ ) Их деяния окажутся тщетными в этом мире и в Последней жизни, и не будет у них помощников.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶