إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ ٱللَّهِ أَكْبَرُ مِن مَّقْتِكُمْ أَنفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى ٱلْإِيمَـٰنِ فَتَكْفُرُونَ
Транслитерация
Innal lazeena kafaroo yunaadawna lamaqtul laahi akbaru mim maqtikum anfusakum iz tud'awna ilal eemaani fatakfuroon
Innal lazeena kafaroo yunaadawna lamaqtul laahi akbaru mim maqtikum anfusakum iz tud'awna ilal eemaani fatakfuroon
Перевод · Эльмир Кулиев
Воистину, к неверующим воззовут: «Ненависть Аллаха к вам тогда, когда вас призывали к вере, а вы не веровали, была сильнее, чем ваша ненависть к самим себе».
Воистину, к неверующим воззовут: «Ненависть Аллаха к вам тогда, когда вас призывали к вере, а вы не веровали, была сильнее, чем ваша ненависть к самим себе».
Перевод · Абу Адель
Поистине, те, которые стали неверующими (когда воочию увидят Ад) (сильно возненавидят самих себя). (И) воззовут к ним (ангелы стражи Ада): «Непременно, ненависть Аллаха (в то время), когда вас (в земной жизни) призывали к Вере, а вы (при этом) оставались неверными, (была) больше вашей ненависти к самим себе (сейчас)!»
Поистине, те, которые стали неверующими (когда воочию увидят Ад) (сильно возненавидят самих себя). (И) воззовут к ним (ангелы стражи Ада): «Непременно, ненависть Аллаха (в то время), когда вас (в земной жизни) призывали к Вере, а вы (при этом) оставались неверными, (была) больше вашей ненависти к самим себе (сейчас)!»
Тафсир ас-Саади · аяты 10–12 (10) Воистину, к неверующим воззовут:«Ненависть Аллаха к вам тогда, когда вас призывали к вере, а вы не веровали, была сильнее, чем ваша ненависть к самим себе». (11) Они скажут: «Господь наш! По Твоей воле дважды мы были мертвы, и дважды Ты оживил нас. Мы признались в своих грехах. Нет ли пути к выходу?»(12) Это потому, что когда призывали одного Аллаха, вы не веровали. Если же к Нему приобщали сотоварищей, вы верили. Решение принимает только Аллах, Возвышенный, Большой».
(10) Всевышний сообщил о стыде и позоре, который ожидает неверующих в Судный день. Когда этот день наступит, они попросят Аллаха вывести их из Преиспод- ней и вернуть в земной мир, но в ответ они услышат только унизительный отказ. Они отказывались уверовать в Аллаха, Священные Писания, Божьих посланни- ков и Судный день, и поэтому они непременно окажутся в Адском Пламени. Там они признаются в том, что заслуживают самого ужасного наказания, посколь- ку прежде они творили самые ужасные грехи. Они будут испытывать по отноше- нию к себе ненависть и отвращение, но им возвестят о том, что ненависть Алла- ха к ним была еще сильнее. О враги Аллаха! Божьи посланники и проповедники истины призывали вас уверовать и приводили вам убедительные доказательства своей правоты. Однако вы отказались уверовать и отвергли то, ради чего были сотворены. В результате вы лишились великой милости своего Господа и заслужили Его не- нависть и гнев. Он продолжал гневаться на вас до тех пор, пока вы не оказа- лись здесь. Сегодня Всевышний Аллах обрушит на вас Свой гнев и подвергнет вас лютой каре, а правоверных Он осенит Своей милостью и одарит щедрым вознаграждением.
(11) Согласно одному толкованию, речь идет о смерти после расставания с мирской жизнью и смерти после первого дуновения в Рог, которая продлится до второ- го дуновения ангела Исрафила. Согласно другому толкованию, имеются в виду небытие до сотворения человека и смерть после жизни на земле. А что касается двух жизней, то речь идет о мирской и будущей жизнях. Одним словом, из это- го откровения следует, что неверующие раскаются в собственных злодеяниях, но это не принесет им помощи и избавления. Их будут упрекать за то, что они не пы- тались спастись от наказания в своей мирской жизни, и им напомнят о причинах подобного злосчастья.
(12) О неверующие! Вы отказывались прислушиваться к проповедям людей, которые призывали уверовать в Единого Аллаха, поклоняться только Ему одному и от- речься от многобожия. Вы приходили в ужас от таких речей и со всех ног бежа- ли от проповедников истины. Когда же люди поклонялись вымышленным богам, вы одобряли их слова и деяния. Вы отдавали предпочтение неверию и питали не- нависть к светлой вере. Вы радовались тому, что губило и разрушало вашу мир- скую и будущую жизни, и ненавидели то, что могло принести вам добро и поль- зу на земле и после смерти. Все это и привело вас туда, где вы теперь находитесь. Вы сделали свой выбор. Вы отказались от счастья, благополучия и преуспеяния и отдали предпочтение несчастью, унижению и страданиям. Всевышний сказал:«Я отвращу от Моих знамений тех, которые возгорди- лись на земле без всякого права на то. Какое бы знамение они ни увидели, они не уверуют в него. Если они увидят правый путь, то не последуют этим путем, а ес- ли они увидят путь заблуждения, то последуют им. Это потому, что они сочли ложью Наши знамения и пренебрегли ими»(7:146). Власть принадлежит только Аллаху, Возвышенному, Большому. Первое из этих имен означает, что Аллах занимает самое высокое положение над Его тво- рениями, обладает самыми великими достоинствами и непоколебимой властью. Одним из Его достоинств является совершенная справедливость. Он расставляет все по своим местам и никогда не приравняет богобоязненных праведников к за- коренелым грешникам. Что же касается имени Большой, то оно свидетельствует о славе и величии Аллаха. Это проявляется в Его прекрасных именах, совершен- ных качествах и достохвальных деяниях, лишенных пороков, изъянов и недо- статков. Всевышний Аллах воспользовался Своей властью и определил вам веч- ную жизнь. Уверуйте в нее и помните о том, что Его решение не подлежит отме- не или изменению.
Тафсир Ибн Касира · аят 40:10
Всевышний Аллах говорит, что в День Воскресения к неверующим воззовут, когда они в состоянии глубокого сожаления, будут тонуть в глубинах Огня. Испытывая на себе наказание Аллаха, они возненавидят себя за все свои грехи, из-за которых они попали в Ад. Тогда ангелы прокричат им, что Всевышний Аллах, по сравнению с ненавистью, которую они питают сейчас к самим себе, испытывал к ним еще большую ненависть, когда они были на земле и их призывали к вере, но они не уверовали.
Катада
(Да помилует егоАллах!) сказал о словах Всевышнего: ﴾لَمَقْتُٱللَّهِأَكْبَرُمِنمَّقْتِكُمْأَنفُسَكُمْإِذْتُدْعَوْنَإِلَىٱلإِيمَٰنِفَتَكْفُرُونَ﴿ «Ненависть Аллаха к вам тогда, когда вас призывали к вере, а вы не веровали, была сильнее, чем ваша ненависть к самим себе»: «Смысл данного аята в том, что ненависть Аллаха к тем, кто впал в заблуждение, когда их в земной жизни призывали к вере и они отказались ее принять, гораздо больше, чем их ненависть к самим себе, когда воочию увидели наказание Аллаха в День Воскресения». Это также, мнение Хасана Аль-Басри, Муджахида, Судди и некоторых других, да помилует Аллах их всех.