قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۟ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ فَٱسْتَقِيمُوٓاْ إِلَيْهِ وَٱسْتَغْفِرُوهُۗ وَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ
Транслитерация
Qul innamaaa ana basharum mislukum yoohaaa ilaiya annamaaa ilaahukum Ilaahunw Waahidun fastaqeemooo ilaihi wastagfirooh; wa wailul lil mushrikeen
Qul innamaaa ana basharum mislukum yoohaaa ilaiya annamaaa ilaahukum Ilaahunw Waahidun fastaqeemooo ilaihi wastagfirooh; wa wailul lil mushrikeen
Перевод · Эльмир Кулиев
Скажи: «Я - такой же человек, как и вы. Мне внушено в откровении, что ваш бог - Бог Единственный. Идите к Нему прямым путем и просите у Него прощения. И горе многобожникам,
Скажи: «Я - такой же человек, как и вы. Мне внушено в откровении, что ваш бог - Бог Единственный. Идите к Нему прямым путем и просите у Него прощения. И горе многобожникам,
Перевод · Абу Адель
Скажи (им) (о, Посланник): «Ведь я – человек, такой же, как вы. Мне сообщается откровением (от Аллаха), что Богом вашим (который заслуживает поклонения и служения) (является) лишь один бог [Аллах]. Так идите же к Нему (истинным путем), и просите у Него прощения (вашим грехам); и горе [сильное наказание] (обещано) многобожникам [тем, которые поклоняются еще кому/чему-либо кроме Аллаха],
Скажи (им) (о, Посланник): «Ведь я – человек, такой же, как вы. Мне сообщается откровением (от Аллаха), что Богом вашим (который заслуживает поклонения и служения) (является) лишь один бог [Аллах]. Так идите же к Нему (истинным путем), и просите у Него прощения (вашим грехам); и горе [сильное наказание] (обещано) многобожникам [тем, которые поклоняются еще кому/чему-либо кроме Аллаха],
Тафсир ас-Саади · аяты 1–8 (1) Ха. Мим. (2) Ниспосланное от Милостивого, Милосердного (3) является Писанием, аяты которого разъяснены в виде Корана на арабском языке для людей знающих. (4) Оно возвещает благую весть и предостерегает, однако большинство их отворачивается и не слышит. (5) Они говорят: «Наши сердца закрыты для того, к чему ты призываешь нас, наши уши поражены глухотой, а между нами и тобой — завеса. Трудись же, и мы будем трудиться». (6) Скажи: «Я — такой же человек, как и вы. Мне внушено в откровении, что ваш бог — Бог Единственный. Идите к Нему прямым путем и просите у Него прощения. И горе многобожникам, (7) которые не выплачивают закята и не веруют в Последнюю жизнь». (8) Воистину, тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, уготована неиссякаемая награда.
(2) Всевышний сообщил Своим рабам, что этот Священный Коран ниспослан Милостивым и Милосердным Аллахом, Чье милосердие объемлет все сущее. Одним из величайших проявлений Его милости к творениям является то, что Он ниспослал это Писание, которое несет с собой знания и верное руководство, свет и исцеление, милость и великое благо. Это суть величайшее благодеяние Аллаха к Его рабам. Это — путь к счастью в обоих мирах.
(3) Затем Господь отметил одно из достоинств этого Писания — его полную яс- ность. Коранические аяты изложены самым прекрасным образом, их смысл ясен, а слова понятны. Они ниспосланы и разъяснены на исконно арабском языке — самом совершенном из всех языков. А разъяснены они для того, что- бы благоразумные люди уяснили не только текст Писания, но и его подлинный смысл, благодаря чему они смогут отличать прямой путь от заблуждения, а ис- тину — ото лжи. А что до тех, кто не способен понять увещевание Господа, то познание исти- ны не приносит им ничего, кроме еще большего заблуждения. Они слепы к ясно- му знанию, и ради них не стоит ниспосылать Писание. «Им все равно, предосте- рег ты их или не предостерег. Они не веруют»(36:10).
(4) Коран возвещает благую весть о награде в мирской жизни и после смерти и пре- достерегает от наказания, которое ожидает грешников как на земле, так и в ми- ре ином. Всевышний подробно описал в Коране, какой будет эта щедрая награда, каким будет это мучительное наказание и кто будет удостоен их. Воистину, Пи- сание, которому присущи столь славные качества, заслуживает того, чтобы лю- ди вняли ему, покорились ему, уверовали в него и руководствовались его настав- лениями. Но большинство людей чванливо отворачивается от него, не принима- ет его учение и не повинуется его предписаниям. А если они иногда слушают его, то это лишь лишает их какого-либо оправдания своему неверию.
(5) Когда неверующим разъясняют Писание, они отворачиваются от него и не могут извлечь из него той великой пользы, которую оно несет людям, потому что для них закрыты двери, ведущие на прямой путь. Они говорят:«Наши сердца окута- ны покрывалом, и мы не слышим твоих слов и не видим тебя». Тем самым неверующие хотят показать свою ненависть и отвращение к Писа- нию и истинной вере и свое удовлетворение тем, во что они верили прежде. Поэ- тому они говорят:«Верши свое дело, а мы будем вершить наши дела. Ты доволен своей религией, а мы довольны своей». Это — величайший просчет: они отказа- лись от прямого пути ради заблуждения, от веры ради неверия и купили тленные мирские утехи за вечное блаженство.
(6-7) О Пророк! Скажи: «Вот два моих качества и две мои обязанности. Я — такой же человек, как и вы. Я не властен над тем, что про- исходит вокруг, и не могу ускорить наступление Судного дня, который вы так то- ропите из-за своего неверия в него. Но в то же время Аллах предпочел меня дру- гим, избрал меня, почтил меня своим откровением и повелел мне повиноваться Ему и призывать к этому других. Следуйте тому пути, который приведет вас к Всевышнему Аллаху: уверуйте в то, что Он сообщил вам, выполняйте Его пове- ления и избегайте всего, что Он запретил. Только так можно идти прямым путем. Идите же им и не сворачивайте с него!» В словах «Идите к Нему…» содержится намек на обязательность искренне- го служения Аллаху. Всякий, кто совершает благие дела, должен ставить перед собой одну-единственную цель — приблизиться к Аллаху и войти в почтенную Райскую обитель. Тогда все, что он совершает, будет искренним, праведным и полезным. В противном же случае, его деяния будут тщетными и бесполезными. Но как бы человек не стремился следовать прямым путем, он непременно допускает ошибки, а порой бывает нерадив и совершает грехи. Поэтому Все- вышний повелел Своим рабам просить у Него прощения и каяться в совершен- ных грехах. Затем Господь пригрозил тем, кто отказывается следовать прямым путем. Эти люди поклоняются идолам и ложным богам, не способным ни принести им пользу, ни причинить им вред, ни погубить их, ни продлить им жизнь, ни воскресить их после смерти. Они оскверняют свои души многобожием и не очищают их верой в Единого Аллаха и служением Ему одному. Они не совер- шают намаза и не выплачивают закята. Одним словом, они не выполняют сво- их обязанностей перед своим Творцом и ничем не помогают Его творениям. А наряду с этим они не веруют ни в воскрешение после смерти, ни в Рай и Ад. В их сердцах нет страха перед грядущим возмездием, и поэтому они осмелива- ются творить беззаконие и грехи, которые в Последней жизни обернутся для них величайшим злом. После упоминания о неверующих Всевышний поведал о верующих, их качес- твах и вознаграждении.
(8) Они уверовали в Небесное Писание, непрестанно подтверждали свою веру ис- кренними и праведными деяниями и заслужили величайшие прелести и блага, которые не иссякнут и не закончатся, а будут вечно доставлять праведникам удо- вольствие и с каждым часом даже увеличиваться.
Тафсир Ибн Касира · аят 41:6
Всевышний Аллах говорит:( قُلْ ) «Скажи», Мухаммад, этим лжецам и многобожникам:( إِنَّمَآ أَنَاْ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ) «Я такой же человек, как и вы. Мне внушено в откровении, что ваш бог – Бог Единственный» — т.е. в отличии от ваших идолов, которым вы поклоняетесь, Аллах — Единственный Бог;( فَٱسْتَقِيمُوۤاْ إِلَيْهِ ) «Так идите же к Нему(истинным путём)» — т.е искренне очищая(посвящая) свое поклонение Ему , в соответствии с тем что было приказано вам из следования путем посланников;( وَٱسْتَغْفِرُوهُ ) «И просите у Него прощения» — за ваши прошлые грехи.