Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 42 «Аш-Шура» · Совет

Аят 42:37

42:37
وَٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمْ يَغْفِرُونَ
Транслитерация
Wallazeena yajtaniboona kabaaa'iral ismi wal fawaa hisha wa izaa maa ghadiboo hum yaghfiroon
Перевод · Эльмир Кулиев
которые избегают великих грехов и мерзостей и прощают, когда гневаются,
Перевод · Абу Адель
и тех, которые отстраняются (от совершения) тяжких грехов и мерзостей [[См. комм. в суре «Звезда», аят 32]] [еще более тяжких], а когда гневаются (на кого-либо), то прощают (его, надеясь на награду от Аллаха), –
Тафсир ас-Саади · аяты 36–39 (36) Все, что даровано вам, является преходящим благом мирской жизни. А то, что есть у Аллаха, будет лучше и долговечнее для тех, которые уверовали и уповают на своего Господа, (37) которые избегают великих грехов и мерзостей и прощают, когда гневаются, (38) которые отвечают своему Господу, совершают намаз, совещаются между собой о делах и расходуют из того, чем Мы их наделили, (39) которые мстят, когда против них поступают несправедливо. (36) Аллах предложил верующим не увлекаться мирскими усладами, а трудиться во бла- го Последней жизни. Владения, власть, богатство, дети, здоровье и благополучие — это удел здешней жизни. Земное удовольствие приносит огорчения и далеко не вечно, и поэтому щедрое вознаграждение Аллаха, великое преуспеяние и вечное блаженство в Последней жизни несравненно лучше и долговечнее, чем тленные мирские услады. Воистину, райские прелести не приносят огорчения и печали и не имеют конца. Затем Аллах упомянул тех, кто будет удостоен этой награды. Она ожидает праведников, которые объединили в себе два прекрасных качества: истинную веру, подтвержденную праведными делами и помышлениями, и упование на Аллаха, которое является залогом успеха в каждом начинании и без которого любое деяние является несовершенным. Под упованием подразумевается твер- дая вера в то, что Аллах поможет человеку добиться желаемого и избавит его от любой неприятности. (37) Разница между великими грехами (кабаир) и мерзостями (фавахиш), которые также относятся к великим грехам, состоит лишь в том, что мерзостями счи- таются греховные поступки, к которым человеческая душа испытывает вле- чение. Одним из таких грехов является прелюбодеяние. В Священном Коране эта разница отмечается только тогда, когда великие грехи и мерзости упоми- наются вместе в одном аяте, а в остальных случаях под ними подразумевают- ся все тяжкие грехи. Правоверные избегают этих грехов и обладают прекрасным нравом. Терпе- ние стало их неизменным качеством, а неподдельное благонравие — их образом жизни. Даже когда речи и поступки людей приводят их в гнев, они сдерживают этот порыв и не дают волю своим эмоциям. Более того, они прощают своих обид- чиков, проявляют снисходительность и не отвечают на зло иначе как добром. Благодаря Своей снисходительности и умению прощать обиды, они оберега- ют себя и других от великого зла, о чем Всевышний сказал:«Не равны добро и зло. Оттолкни зло тем, что лучше, и тогда тот, с кем ты враждуешь, станет для тебя словно близкий любящий родственник.  Но не будет это даровано никому, кроме тех, кто проявляет терпение, и не будет это даровано никому, кроме тех, кто обладает великой долей»(41:34–35). (38) Они отвечают на призыв своего Господа, исполняют Его повеления и стремятся снискать Его благоволение и получить право наслаждаться близостью с Ним. По- винуясь Аллаху, они совершают намаз и выплачивают закят. Всевышний упо- мянул о намазе и закяте после того, как упомянул о повиновении в целом, что яв- ляется примером включения частного в общее и подчеркивает особую важность этих двух обрядов поклонения. Правоверные совершают обязательные и добро- вольные молитвы душой и телом, выплачивают закят, помогают близким родст- венникам и выполняют прочие обязательные материальные предписания, а так- же делают добровольные пожертвования в пользу бедных людей. Они вершат свои религиозные и мирские дела по взаимному совету, и если вопрос затрагивает других мусульман, то они не принимают решения самостоя- тельно. Это является проявлением их единства, дружбы, любви и взаимопонима- ния. Это также свидетельствует о совершенстве их разума. Когда они сталкива- ются с проблемой, которая требует совместного размышления и обсуждения, то собираются вместе, советуются друг с другом и досконально исследуют этот воп- рос, пока не находят лучшее решение. А когда они принимают верное решение, то спешат претворить его в жизнь при первом же удобном случае. Они поступа- ют таким образом во время сражений, при избрании правителя и назначении на- местников, при вынесении судебных приговоров и при разрешении всех спорных вопросов богословского характера, которые также должны решаться усилиями многих мусульманских ученых, дабы они могли найти правильный ответ. (39) Они сильны и могущественны, а не презренны и беспомощны. И поэтому они да- ют отпор своим врагам и противникам. Из всего сказанного следует, что щедрая награда Последней жизни ожидает тех, кто уверовал, уповает на Аллаха, избега- ет великих грехов и мерзостей, благодаря чему заслуживает прощения своим ма- лым грехам, во всем повинуется своему Господу и отвечает на Его призыв, совер- шает намаз, делает пожертвования, советуется со своими братьями и оказывает достойное сопротивление врагам. Тот, кто обладает всеми этими качествами со- вершенной веры, непременно выполняет и остальные предписания ислама и из- бегает ослушания Господа.
Тафсир Ибн Касира · аят 42:37
Аллах сказал: ﴾وَٱلَّذِينَيَجْتَنِبُونَكَبَٰئِرَٱلإِثْمِوَٱلْفَوَٰحِشَ﴿ «и тех, которые сторонятся всяких грехов и мерзостей» — прежде, в суре «Преграды» уже приводилось толкование слов( الإثم ) «грех»(исм) и( الفواحش ) «мерзость»(фавахьиш); ﴾وَإِذَامَاغَضِبُواْهُمْيَغْفِرُونَ﴿ «а когда гневаются, то прощают», — т.е.(из благородства) своего они прощают людям. В «Сахихе» сообщается, что Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) никогда не мстил за себя, а только когда нарушались запреты Аллаха. «Сахих» Бухари 3560, Муслим 77, 2327, Абу Дауд 4785.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶