Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 43 «Аз-Зухруф» · Украшения

Аят 43:68

43:68
يَـٰعِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ ٱلْيَوْمَ وَلَآ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ
Транслитерация
Yaa 'ibaadi laa khawfun 'alaikumul Yawma wa laaa antum tahzanoon
Перевод · Эльмир Кулиев
О рабы Мои! Сегодня вы не познаете страха и не будете опечалены.
Перевод · Абу Адель
(И будет сказано остерегавшимся): «О, рабы Мои! Не будет страха для вас в тот день (от Моего наказания), и не будете вы печальны (относительно того, чего вы не успели обрести при жизни на Земле),
Тафсир ас-Саади · аят 43:68 Всевышний сообщил о награде, которая ожидает Его богобоязненных рабов, и сказал, что в Судный день Он обратится к ним со словами, которые вдохнут в их сердца великую радость и гарантируют им безопасность от зла и печали. О рабы Аллаха! Вам нечего страшиться и печалиться. Вам не стоит опасаться того, что ожидает вас впереди, и печалиться от того, что вы совершили прежде. А когда человек защищен от всего дурного и неприятного, его непременно ожидает нечто хорошее и желанное.
Тафсир Ибн Касира · аят 43:68
Слова Аллаха: ﴾يٰعِبَادِلاَخَوْفٌعَلَيْكُمُٱلْيَوْمَوَلاَأَنتُمْتَحْزَنُونَ﴿ «О рабы Мои! Сегодня вы не познаете страха и не будете опечалены». Затем Аллах возвестил им: ﴾ٱلَّذِينَءَامَنُواْبِآيَٰتِنَاوَكَانُواْمُسْلِمِينَ﴿ «Вы были теми, которые уверовали в Наши знамения и были мусульманами», — т.е. уверовали сердцем и душой и выполняли предписания Аллаха. Аль-Мутамир ибн Сулейман, со слов своего отца, сообщил: «Когда наступит День Воскресения и будут собраны все люди, все до единого будут в ужасе, и тогда глашатай прокричит: ﴾يٰعِبَادِلاَخَوْفٌعَلَيْكُمُٱلْيَوْمَوَلاَأَنتُمْتَحْزَنُونَ﴿ ‘‘О рабы Мои! Сегодня вы не познаете страха и не будете опечалены’’. После этих слов люди воспрянут, но ...
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶