Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 45 «Аль-Джасия» · Коленопреклонённая

Аят 45:12

45:12
۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَكُمُ ٱلْبَحْرَ لِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِۦ وَلِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Транслитерация
Allaahul lazee sahkhara lakumul bahra litajriyal fulku feehi bi amrihee wa litabtaghoo min fadlihee wa la'allakum tashkuroon
Перевод · Эльмир Кулиев
Аллах - Тот, Кто подчинил вам море, чтобы корабли плыли по нему по Его воле и чтобы вы искали Его милость. Быть может, вы будете благодарны.
Перевод · Абу Адель
Аллах – (Он) Тот, Который подчинил вам море, чтобы плыли корабли по нему по Его повелению и чтобы вы обретали (себе) (удел) от Его щедрости (добывая морские дары Аллаха и занимаясь торговлей), дабы вы были благодарны (Аллаху) (за Его великие благодеяния вам)!
Тафсир ас-Саади · аяты 12–13 (12) Аллах — Тот, Кто подчинил вам море, чтобы корабли плыли по нему по Его воле и чтобы вы искали Его милость. Быть может, вы будете благодарны. (13) Он подчинил вам то, что на небесах, и то, что на земле. Воистину, в этом — знамения для людей размышляющих. (12) Всевышний сообщил о том, что по Его воле людям покорны моря и океаны, по которым они плывут на лодках и кораблях. Он проявил к Ним благосклон- ность и облегчил им это начинание, дабы они домогались Его милости, то есть отправляли в заморские страны купеческие корабли и заключали торговые сделки. Будьте же благодарны Всевышнему Аллаху. Если вы будете благодар- ны Ему, то Он не останется перед вами в долгу, приумножит ваше добро и воз- даст вам щедрой наградой. (13) По Своей милости Аллах подчинил людям землю и небесные тела, солнце и луну, звезды и планеты, животных и растения, рудники и копи и многое другое, что приносит людям большую пользу и в чем они так нуждаются. Все это обязывает сынов Адама изо всех сил благодарить Аллаха за Его милости и размышлять над Его знамениями и законами. Воистину, в этом — знамения для людей размыш- ляющих, потому что сотворение Вселенной и подчинение ее человеку свидетель- ствуют о всемогуществе Аллаха и Его непреложной воле. Совершенство и точность, с которыми Аллах создал Свои творения, свиде- тельствуют о безграничности Его мудрости и знания. Величие и многочислен- ность этих творений свидетельствуют о необъятности Его владений и неограни- ченности Его власти. Множество творений, выполняющих определенную, а по- рой и прямо противоположную роль свидетельствует о том, что Он творит все, что пожелает. Огромная польза, которую все Божьи создания приносят для мир- ской и Последней жизни человека, свидетельствует о безграничности Его мило- сердия и добродетели. А все это вместе свидетельствует о том, что Аллах являет- ся Единственным Богом, достойным поклонения, любви и унижения перед Ним, и что все Его посланники проповедовали сущую истину. Все эти логические доводы совершенно ясны и не оставляют сомнения в сво- ей объективности.
Тафсир Ибн Касира · аят 45:12
Аллах напоминает Своим рабам о милостях, которые Он оказал им. Он подчинил им море,(لِتَجْرِىَ الْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِ) «чтобы по Его воле по нему ходили корабли». Именно Аллах приказал морю нести корабли.(وَلِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ)«И чтобы вы искали Его милость», т.е. в торговле и других источниках дохода.(وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ) «Быть может, вы будете благо¬дарны» за те блага, которые доставляются вам по морю из далеких уголков земли.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶