Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 48 «Аль-Фатх» · Победа

Аят 48:11

48:11
سَيَقُولُ لَكَ ٱلْمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَآ أَمْوَٰلُنَا وَأَهْلُونَا فَٱسْتَغْفِرْ لَنَا‌ۚ يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِم مَّا لَيْسَ فِى قُلُوبِهِمْ‌ۚ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْــًٔا إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ نَفْعَۢا‌ۚ بَلْ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرَۢا
Транслитерация
Sa yaqoolu lakal mukhal lafoona minal-A'raabi shaighalatnaaa amwaalunaa wa ahloonaa fastaghfir lanaa; yaqooloona bi alsinatihim maa laisa fee quloobihim; qul famany yamliku lakum minal laahi shai'an in araada bikum darran aw araada bikum naf'aa; bal kaanal laahu bimaa ta'maloona Khabeeraa
Перевод · Эльмир Кулиев
Бедуины, оставшиеся позади, скажут тебе: «Наше имущество и наши семьи отвлекли нас (или помешали нам). Попроси же для нас прощения». Они произносят своими языками то, чего нет в их сердцах. Скажи: «Кто властен помочь вам чем-нибудь перед Аллахом, если Он захочет навредить вам или захочет принести вам пользу?». О нет! Аллах ведает о том, что вы совершаете.
Перевод · Абу Адель
Скажут тебе (о, Посланник) оставленные позади из арабов [которые не вышли с тобой в поход на Мекку] (когда ты вернешься): «Отвлекло нас наше имущество и наши семьи. Попроси же (у Аллаха) прощения для нас (за то, что мы остались)!» Они говорят своими языками [устами] то, чего нет в их сердцах [душах]. Скажи (им) (о, Пророк): «А кто властен [способен] для вас (удержать) (хоть) что-нибудь (если оно придет) от Аллаха, если Он захочет вам вреда [а именно потери вашего имущества или смерти членов ваших семей] или захочет вам пользы [а именно помощи и трофеев]?» О, нет (ведь они лгут, что остались из-за имущества и семей, они остались из-за своих сомнений в вере), (и) Аллах сведущ в том, что вы делаете!
Тафсир ас-Саади · аяты 11–13 (11) Бедуины, оставшиеся позади, скажут тебе: «Наше имущество и наши семьи отвлекли нас (или помешали нам). Попроси же для нас прощения». Они произносят своими языками то, чего нет в их сердцах. Скажи:«Кто властен помочь вам чем-нибудь перед Аллахом, если Он захочет навредить вам или захочет принести вам пользу?» О нет! Аллах ведает о том, что вы совершаете. (12) Но вы предположили, что Посланник и верующие никогда не вернутся к своим семьям. Это было разукрашено в ваших сердцах, и вы сделали дурные предположения. Вы были пропащими людьми. (13) Если кто не уверует в Аллаха и Его посланника, то ведь Мы приготовили неверующим Пламя. (11-13) Всевышний укорил бедуинов, которые отказались участвовать в джихаде бок о бок с посланником Аллаха, ﷺ, и предпочли остаться дома. Их вера была очень слаба, а сердца были поражены недугом, и поэтому они думали об Аллахе непо- добающим образом. Когда же Посланник, ﷺ, вернулся из похода, они стали умо- лять его испросить для них прощения у Аллаха. Но у них на устах было то, чего не было в их сердцах. Придя к нему, бедуины признали свои грехи и даже покаялись в них. В том злодеянии действительно следовало покаяться, и если бы не злоба, которая зата- илась в их сердцах, то их покаяние принесло бы им пользу. Но что может облег- чить их участь, если они лелеяли самые злые надежды и думали об Аллахе непо- добающим образом?! Они полагали, что Посланник, ﷺ, и верующие будут истреблены и погибнут. Уве- ренность в этом росла в их сердцах с каждым часом, пока, наконец, не переросла в убежденность. А произошло это по двум причинам. Во-первых, они были обре- чены на погибель, то есть у них не было стремления к свету и добру, а иначе дур- ные мысли не нашли бы места в их сердцах. Во-вторых, их вера была чересчур слаба, и они не были уверены в том, что обещание Аллаха непреложно и что Он прославит Свое Слово и поможет Своей религии. Поэтому Всевышний сказал:
Тафсир Ибн Касира · аят 48:11
Аллах Всевышний сообщает Своему Посланнику(Да благословит его Аллах и приветствует!) о том, какие оправдания станут приносить ему оставшиеся позади бедуины, которые предпочли остаться дома и не вышли в поход с Посланником Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) . Они умоляли Посланника Аллаха испросить для них прощения у Аллаха. Но они обратились к нему с этой просьбой не потому, что верили, а только чтобы создать видимость этого. Поэтому Аллах сказал: ﴾يَقُولُونَبِأَلْسِنَتِهِمْمَّالَيْسَفِيقلُُوبِهِمْ﴿ «Они говорят своими языками то, чего нет в их сердцах . ﴾قُلْفَمَنيَمْلِكُلَكُمْمِّنَٱللَّهِشَيْئاً﴿ «Скажи: ‘‘Кто властен помочь вам чем-нибудь перед Аллахом, ﴾إِنْأَرَادَبِكُمْضَرّاً﴿ если Он захочет навредить вам ﴾أَوْأَرَادَبِكُمْنَفْعاً﴿ или захочет принести вам пользу?’’». Никто не может помешать тому, что пожелал Аллах, Свят Он и Возвышен, ведь Он знает обо всех ваших тайнах и вашем внутреннем состоянии и знает о ваших делах и стремлениях. Поэтому Аллах Всевышний и сказал: ﴾بَلْكَانَٱللَّهُبِمَاتَعْمَلُونَخَبِيراً﴿ «О нет! Аллах ведает о том, что вы совершаете».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶