أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَـٰفِرُونَ حَقًّاۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا
Транслитерация
Ulaaa'ika humul kaafiroona haqqaa; wa a'tadnaa lilkaafireena 'azaabam muheenaa
Ulaaa'ika humul kaafiroona haqqaa; wa a'tadnaa lilkaafireena 'azaabam muheenaa
Перевод · Эльмир Кулиев
являются подлинными неверующими. Мы приготовили для неверующих унизительные мучения.
являются подлинными неверующими. Мы приготовили для неверующих унизительные мучения.
Перевод · Абу Адель
такие – они в действительности (являются) неверующими. И приготовили Мы неверующим унизительное наказание!
такие – они в действительности (являются) неверующими. И приготовили Мы неверующим унизительное наказание!
Тафсир ас-Саади · аяты 150–152 (150) Воистину, те, которые не веруют в Аллаха и Его посланников, хотят различать между Аллахом и Его посланниками и говорят:«Мы веруем в одних и не веруем в других», — и хотят найти путь между этим, (151) являются подлинными неверующими. Мы приготовили для неверующих унизительные мучения. (152) А тех, которые уверовали в Аллаха и Его посланников и не делают различий между любым из них, Он одарит их наградой. Аллах — Прощающий, Милосердный.
(150) Каждому человеку ясно, что все люди делятся на правоверных, уверовавших в Аллаха и всех Его посланников, и неверующих, отвергающих все это. Но есть еще третья группа — это те, кто заявляет, что уверовал в одних послан- ников, но не признает других. Такие люди полагают, что избранный ими путь спасет их от Божьей кары, однако их надежды совершенно безосновательны. Они фактически проводят грань между Аллахом и Его посланниками, ибо ес- ли человек действительно возлюбил Его, то он непременно возлюбит всех Его посланников. Только в этом случае его любовь к Аллаху будет совершенной. Если же он питает ненависть к одному из посланников, то фактически пита- ет ненависть к Аллаху и всем остальным посланникам. Всевышний сказал: «Если кто враждует с Аллахом и Его ангелами, посланниками, Джибрилом (Гавриилом) и Микаилом (Михаилом), то ведь Аллах является врагом неве- рующих» (2:98). Таким же образом можно утверждать, что если человек отказывается уверо- вать в одного из посланников, то он не верует во всех посланников и даже в того, чьим последователем он себя считает. И чтобы никто ошибочно не предположил, что они занимают промежуточное положение между верой и неверием, Аллах на- звал их подлинными неверующими. Они говорят, что уверовали в некоторых из посланников, однако они не ве- руют в них, ибо, если есть доводы, побуждающие их уверовать в посланников, которых они принимают, те же самые доводы, или похожие доводы, или еще более убедительные доводы побуждают их уверовать в тех посланников, кото- рых они отвергают. Если же есть сомнительные обстоятельства, из-за которых они отвергают пророков, в которых они отказываются уверовать, то те же са- мые или похожие на них обстоятельства, или даже еще более весомые обстоя- тельства, могли бы стать основанием для того, чтобы они отвергли пророков, которых они признают. Следовательно, они потакают своим желаниям, а их слова — всего лишь безосновательные заявления, которые можно без труда оп- ровергнуть похожими словами.
(151-152) После упоминания о том, что они — самые настоящие неверующие, Аллах упомянул о наказании, которое уготовано для них и для всех остальных неверу- ющих. Они надменно отказывались уверовать в Аллаха, и поэтому Он унизит их и подвергнет мучительной каре. Речь идет о правоверных, которые уверовали во все, что Аллах сообщил о Се- бе, и уверовали во все предания и предписания, которые принесли Его послан- ники. Они не стали делать различия между посланниками и уверовали в каждо- го из них. Благодаря этому они обрели подлинную веру и твердую убежденность, которая зиждилась на доводах и доказательствах. Аллах же непременно одарит их вознаграждением, которое будет достойной наградой за их веру и связанные с ней праведные поступки, прекрасные слова и замечательные нравственные ка- чества. Каждый из них получит воздаяние, соответствующее его деяниям. Оче- видно, именно по этой причине Аллах назвал его их вознаграждением. Среди Его прекрасных имен — Прощающий и Милосердный. Он прощает Своим рабам пре- грешения и принимает от них праведные поступки.
Тафсир Ибн Касира · аят 4:151
Затем Всевышний Аллах сообщил о них:(أُولَـئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقّاً)
Они - неверующие по истине – т.е. их неверие подлинно, и здесь нет места суждениям тех, кто претендует, что они верующие. Их вера нелегитимна, ибо если они уверовали в одного посланника Аллаха, то они не уверовали в подобного ему, который имеет более веские доводы и более ясные доказательства на своё пророчество, и даже не признали его пророком.
Слово Аллаха:
(وَأَعْتَدْنَا لِلْكَـافِرِينَ عَذَاباً مُّهِيناً) И уготовали Мы неверным унизительное наказание! – т.е. за то, что они отнеслись пренебрежительно к тем, в кого они не уверовали либо из-за того, что просто не обратили внимания на них и на то, с чем пришли эти пророки от Аллаха, либо потому, что они отвергли их и устремились в поисках земных благ, в которых у них нет необходимости, или за то, что они отвергли его(Мухаммада), зная о его пророчестве, как поступали многие раввины иудеев во время пророка(да благословит его Аллах и приветствует) по причине их зависти его великому пророчеству. Именно поэтому они противились ему, враждовали с ним и воевали против него, за что Аллах наслал на них унижение при жизни,которое продолжится и после смерти, как сказал об этом Аллах(وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَآءُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ) И воздвигнуто было над ними унижение и бедность. И оказались они под гневом Аллаха. (2:61) – в этой и в последней жизни.