فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَـٰقَهُمْ وَكُفْرِهِم بِـَٔـايَـٰتِ ٱللَّهِ وَقَتْلِهِمُ ٱلْأَنۢبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفُۢۚ بَلْ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلاً
Транслитерация
Fabimaa naqdihim meesaaqahum wa kufrihim bi Aayaatil laahi wa qatlihimul Ambiyaaa'a bighairi haqqinw wa qawlihim quloobunna ghulf; bal taba'al laahu 'alaihaa bikufrihim falaa yu'minoona illaa qaleelaa
Fabimaa naqdihim meesaaqahum wa kufrihim bi Aayaatil laahi wa qatlihimul Ambiyaaa'a bighairi haqqinw wa qawlihim quloobunna ghulf; bal taba'al laahu 'alaihaa bikufrihim falaa yu'minoona illaa qaleelaa
Перевод · Эльмир Кулиев
За то, что они нарушили свой завет, не уверовали в знамения Аллаха, несправедливо убивали пророков и говорили: «Наши сердца покрыты завесой (или переполнены знаниями)». О нет, это Аллах запечатал их сердца за их неверие, и поэтому их вера ничтожна (или лишь немногие из них являются верующими).
За то, что они нарушили свой завет, не уверовали в знамения Аллаха, несправедливо убивали пророков и говорили: «Наши сердца покрыты завесой (или переполнены знаниями)». О нет, это Аллах запечатал их сердца за их неверие, и поэтому их вера ничтожна (или лишь немногие из них являются верующими).
Перевод · Абу Адель
И (пало на них проклятие Аллаха) за то, что они нарушили свой завет, и были неверующими в знамения Аллаха и убивали пророков не имея (на это) права, и (за то, что) они говорили: «Сердца наши покрыты [закрыты чем-то] (и поэтому истина не доходит до них)». О, нет! Аллах запечатал их [их сердца] за их неверие, и становятся (из числа иудеев) верующими [принимают Ислам] только немногие.
И (пало на них проклятие Аллаха) за то, что они нарушили свой завет, и были неверующими в знамения Аллаха и убивали пророков не имея (на это) права, и (за то, что) они говорили: «Сердца наши покрыты [закрыты чем-то] (и поэтому истина не доходит до них)». О, нет! Аллах запечатал их [их сердца] за их неверие, и становятся (из числа иудеев) верующими [принимают Ислам] только немногие.
Тафсир ас-Саади · аяты 153–161 (153) Люди Писания просят тебя, чтобы ты низвел им писание с неба. Мусу (Моисея) они попросили о еще большем, когда сказали:«Покажи нам Аллаха открыто». Тогда молния поразила (или гибель постигла) их за их несправедливость. А затем они стали поклоняться тельцу после того, как к ним явились ясные знамения, но Мы простили это и даровали Мусе (Моисею) явное доказательство. (154) Мы воздвигли над ними гору, согласно завету с ними, и сказали им:«Войдите во врата, поклонившись!» Мы также сказали им: «Не нарушайте субботы!» Мы заключили с ними суровый завет. (155) За то, что они нарушили свой завет, не уверовали в знамения Аллаха, несправедливо убивали пророков и говорили: «Наши сердца покрыты завесой (или переполнены знаниями)». О нет, это Аллах запечатал их сердца за их неверие, и поэтому их вера ничтожна (или лишь немногие из них являются верующими). (156) За то, что они не уверовали, возвели на Марьям (Марию) великий навет (157) и сказали: «Воистину, мы убили Мессию Ису (Иисуса), сына Марьям (Марии), посланника Аллаха». Однако они не убили его и не распяли, а это только показалось им. Те, которые препираются по этому поводу, пребывают в сомнении и ничего не ведают об этом, а лишь следуют предположениям. Они действительно не убивали его (или не убивали его с уверенностью). (158) О нет! Это Аллах вознес его к Себе, ведь Аллах — Могущественный, Мудрый. (159) Среди людей Писания не останется такого, который не уверует в него (Ису или Мухаммада) до его смерти (до смерти Иисуса или до своей смерти), а в День воскресения он будет свидетелем против них. (160) За то, что иудеи поступали несправедливо и многих сбивали (или часто сбивали людей) с пути Аллаха, Мы запретили им блага, которые были дозволены им. (161) А также за то, что они брали лихву, хотя она была запрещена им, и незаконно пожирали имущество людей. Для неверующих из них Мы приготовили мучительные страдания.
(153-158) Люди Писания обратились к Пророку Мухаммаду, ﷺ,с такой просьбой, чтобы отвергнуть и опровергнуть его. Они заявили, что поверят ему или же отвергнут его в зависимости от того, сможет он удовлетворить их просьбу или нет. Они пот- ребовали от него, чтобы Священный Коран был ниспослан целиком, подобно то- му, как были ниспосланы Тора и Евангелие. Это было величайшей несправед- ливостью с их стороны, потому что Пророк Мухаммад, ﷺ, был человеком и ра- бом. Он зависел от воли Аллаха и не мог распоряжаться событиями во Вселенной, поскольку вся власть целиком принадлежит Аллаху. Он один отправляет пос- ланников и ниспосылает Своим рабам то, что пожелает. Поэтому после упомина- ния знамений, которые язычники потребовали от Пророка, ﷺ,Всевышний Ал- лах приказал ему сказать:«Пречист мой Господь! Я же — всего лишь человек и посланник»(17:93). Иудеи решили, что ниспослание Писания целиком или по частям является обстоятельством, благодаря которому можно отличить истину от лжи. Однако их довод был неубедителен и неуместен. Более того, он даже не был сомнительным, поскольку ни один из Божьих пророков никогда не говорил о том, что нельзя ве- рить и доверять посланнику, который принесет Писание, ниспосылаемое по час- тям? Что же касается Священного Корана, то ниспослание его аятов по поводу определенных событий лишь свидетельствует о его величии и той заботе, кото- рую Аллах проявил к Своему посланнику, ﷺ. Всевышний сказал: «Неверующие сказали: “Почему Коран не ниспос- лан ему целиком за один раз?” Мы поступили так, чтобы укрепить им твое сердце, и разъяснили его самым прекрасным образом. Какую бы притчу они ни приводили тебе, Мы открывали тебе истину и наилучшее толкова- ние» (25:32–33). После упоминания о безосновательных возражениях иудеев Аллах сообщил, что они поступают так не в первый раз. Прежде они поступили еще более отвра- тительным образом с посланником, верующими последователями которого они себя считают. Они потребовали от него показать им Аллаха и стали поклонять- ся тельцу, которого изваяли своими руками, хотя прежде им были показаны на- глядные знамения, которых не видели многие другие люди. Они отказывались выполнять предписания Торы, пока огромная гора не по- висла над их головами, и Аллах не пригрозил им обрушить на них эту гору, если они откажутся уверовать. Только после этого они согласились придерживаться законов Писания. Они пошли на это, словно зажмурив глаза, и поэтому их вера походила на вынужденный шаг. Они отказались выполнить веление Господа, когда им было приказано войти в ворота города, поклонившись и моля Аллаха о прощении. Они нарушили этот приказ на словах и на деле. Некоторые из них, помимо этого, осмелились нару- шить субботу и были удостоены ужасной кары. Аллах взял с них суровый завет, однако они отбросили его, отказались уве- ровать в Его знамения и убивали Его посланников, не имея никакого права на то. Они даже заявили, что убили и распяли Мессию Ису. Однако они не уби- ли его и не распяли — они приняли за него другого человека, который был убит и распят вместо него. Они сказали, что их сердца покрыты завесой и не способны понять то, что им говорят. Они мешали людям встать на путь Аллаха и уяснить истину и призыва- ли их на путь заблуждения и обольщения, которым следовали сами. Они приоб- ретали имущество незаконным путем и занимались ростовщичеством, хотя им было категорически запрещено поступать так. И если они совершали эти отвра- тительные поступки, то нет ничего удивительного в том, что они потребовали от Пророка, ﷺ,чтобы Священное Писание было ниспослано ему с небес целиком. Для опровержения иудеев Аллах избрал самый прекрасный метод, посредс- твом которого можно сокрушить доводы лжецов. Если они пытаются оспорить истину посредством лживых и сомнительных утверждений, которые вводят в за- блуждение их самих и окружающих, то их оппонентам следует указать на их от- вратительные качества и самые дурные поступки, которые они успели совер- шить. И тогда каждому человеку станет ясно, что их возражения тоже относятся к этим поступкам и являются следствием их дурных качеств. Кроме того, если они пытаются оспорить миссию Мухаммада, ﷺ,то посредс- твом этих или еще более весомых доводов можно возразить против миссии того посланника, которого они признают. Безусловно, это нужно делать только для того, чтобы пресечь их злодеяния и сокрушить их ложь. Если же они попыта- ются обосновать истинность миссии того посланника, которого они признают, то с таким же успехом эти или еще более убедительные доводы можно привести в подтверждение пророческой миссии Мухаммада, ﷺ. Поскольку многочисленные пороки иудеев были перечислены только для то- го, чтобы опровергнуть их возражения, Всевышний Аллах не стал здесь говорить о них более подробно, а лишь указал на них. Каждый из них Аллах подробно разъяснил в других, более подходящих для этого местах Своего писания.
(159) Существует мнение, что притяжательное местоимение в этом откровении отно- сится к людям Писания. Это означает, что каждому из них перед смертью стано- вится ясна истина, и он начинает верить в пророка Ису, однако вера уже не при- носит ему пользы, потому что является вынужденной. Такое толкование подра- зумевает суровую угрозу в адрес людей Писания. Они не должны совершать те отвратительные поступки, о которых они непременно пожалеют перед смертью. И можно лишь представить себе, каким будет их положение в тот день, когда они будут воскрешены и выйдут из могил! Согласно другому толкованию, притяжательное местоимение относится к пророку Исе. Это означает, что среди людей Писания не останется тех, кто не уверуют в него до того, как он скончается. Это произойдет незадолго до наступле- ния Судного дня, когда начнут проявляться его большие признаки. Есть много хадисов, в которых сообщается, как незадолго до наступления Конца света пророк Иса снизойдет на землю, убьет Лжемессию и отменит подуш- ную подать, которую взимают с людей Писания, потому что они уверуют в не- го наряду с правоверными мусульманами. Когда же наступит День воскресения, пророк Иса будет свидетельствовать о том, соответствовали их деяния шариату Аллаха или нет. Безусловно, он подтвердит порочность тех воззрений людей Пи- сания, которые противоречат кораническим законам и проповедям Пророка Му- хаммада, ﷺ. Мы знаем об этом, потому что убеждены в справедливости и прав- дивости Мессии, свидетельство которого будет сущей правдой, и потому что уче- ние Пророка Мухаммада, ﷺ,является единственной истиной, помимо которой нет ничего, кроме заблуждения и лжи.
(160–161) Всевышний сообщил о том, что Он запретил людям Писания многие из мир- ских благ, которые прежде были дозволены им. Этот запрет был наказанием за то, что они поступали несправедливо и преступали границы дозволенного, сбивали людей с пути Аллаха и мешали им найти прямой путь, а также пожи- рали лихву, которая была запрещена им. Они лишали нуждающихся людей возможности заключать честные сделки и получили наказание, которое соот- ветствовало их злодеяниям. Аллах запретил им многие из мирских благ, ко- торые были дозволены им прежде и по сути своей были чистыми и полезными. Что же касается запретов, установленных для мусульманской общины, то они распространяются только на те скверные вещи, которые могут навредить их религии и мирской жизни.
Тафсир Ибн Касира · аят 4:155
Это те грехи, которые они совершили, и за которые заслужили проклятие, изгнание и удаление от прямого пути. Это нарушение заветов и договоров, которые были взяты с них, это их неверие в знамения Аллаха, т.е. в Его доводы и чудеса, которые они видели от пророков(мир им)
.
Слово Аллаха:
(وَقَتْلِهِمُ الأَنْبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّ) И убивали пророков без права– т.е. их преступления и покушения против пророков Аллаха, они убили большое количество пророков(мир им).Слово Аллаха:(قُلُوبُنَا غُلْفٌ)"Сердца наши не обрезаны" Ибн Аббас, Муджахид, Саид ибн Джубайр, Икрима, ас-Судди, Катада и другие сказали: «Т.е. под завесой». Это подобно слову многобожников:(وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِى أَكِنَّةٍ مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ) И говорят они: "Сердца наши в покровах от того, к чему ты призываешь…»(41:5) Некоторые говорят, что они сказали: «наши сердца закрыты для знания, они подобны сосудам охватившим достаточное знание». Нечто подобное уже приводилосьпри комментарии суры «Корова»(2:88).(بَلْ طَبَعَ اللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ) Нет! Аллах наложил печать на них за их неверие – это ответ на их слова, что их сердца под завесой и не принимают слова Мухаммада,(да благословит его Аллах и приветствует), ибо они закрыты. Аллах же заявляет, что их сердца запечатаны за их неверие. Об этом уже приводилось разъяснение в суре «Корова».(فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً) И веруют они только мало – их сердца укрепились на неверии, беззаконии и недостатке веры.