Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 4 «Ан-Ниса» · Женщины

Аят 4:162

4:162
لَّـٰكِنِ ٱلرَّٰسِخُونَ فِى ٱلْعِلْمِ مِنْهُمْ وَٱلْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ‌ۚ وَٱلْمُقِيمِينَ ٱلصَّلَوٰةَ‌ۚ وَٱلْمُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْأَخِرِ أُوْلَـٰٓئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا
Транслитерация
Laakinir raasikhoona fil'ilmi minhum walmu'minoona yu'minoona bimaaa unzila ilaika wa maaa unzila min qablika walmuqeemeenas Salaata walmu'toonaz Zakaata walmu 'minoona billaahi wal yawmil Aakhir; ulaaa'ika sanu'teehim ajran 'azeemaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Однако тех из них, которые обладают основательными знаниями и веруют в то, что ниспослано тебе и что ниспослано до тебя, которые совершают намаз, выплачивают закят и веруют в Аллаха и Последний день, Мы одарим великим вознаграждением.
Перевод · Абу Адель
Однако твердые в знаниях из них [знающие из числа иудеев, которые приняли Ислам] и верующие, которые веруют в то, что ниспослано тебе (о, Мухаммад) [в Коран] и (веруют в то) что было ниспослано до тебя [в книги Аллаха, которые были ниспосланы до Корана], и совершающие молитву, и дающие обязательную милостыню [закят] (со своих имуществ), и верующие в Аллаха и Последний День [День Суда], – таким Мы дадим великую награду!
Тафсир ас-Саади · аяты 162–162 (162)  Однако тех из них, которые обладают основательными знаниями и веруют в то, что ниспослано тебе и что ниспослано до тебя, которые совершают намаз, выплачивают закят и веруют в Аллаха и Последний день, Мы одарим великим вознаграждением. (162) После упоминания о постыдных поступках людей Писания Всевышний Аллах сообщил о тех из них, которые заслуживают похвалы. Они обладают осно- вательными познаниями, которые укоренились в их сердцах. Они приобрели твердую убежденность, результатом которой стали совершенная вера во все, что было ниспослано Пророку Мухаммаду, ﷺ,и что было ниспослано преды- дущим пророкам. Помимо этого они совершают праведные деяния, такие как намаз и закят. Эти два поступка являются самыми славными обрядами поклонения — они позволяют человеку искренне поклоняться Богу и делать добро Его рабам. Наря- ду с этим они веруют в Судный день, боятся суровой угрозы и надеются на обе- щание своего Господа. Они непременно получат великое вознаграждение, пото- му что сумели объединить в себе знание, веру и праведные деяния и уверовали во все Писания и всех Божьих посланников.
Тафсир Ибн Касира · аят 4:162
Затем Всевышний Аллах сказал:(لَكِنِ الرَّاسِخُونَ فِى الْعِلْمِ مِنْهُمْ) Но твердые в знании из них – твёрдые в религии, которые стойко стоят на знаниях, как об этом уже говорилось в суре «Семейство Имрана».(وَالْمُؤْمِنُونَ) И верующие – слово связано союзом وَ «и» с твёрдыми в знаниях, поэтому это слово также является подлежащим, а сказуемое здесь:(يُؤْمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ) которые верят в то, что низведено тебе и что низведено до тебя Ибн Аббас сказал, что этот аят был ниспослан о подобных Абдулле ибн Саламу, Саль’аба ибн Са’и, Асаду, Зайду ибн Са’и и Асаду ибн Убайду, которые приняли Ислам и уверовали в то, с чем пришёл Мухаммад(да благословит его Аллах и приветствует) . Слово Аллаха: (وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ) И дающие очищение – возможно здесь подразумевается очищение имущества(закат), а возможно имеется в виду очищение души, а возможно, что имеются в виду оба этих смысла. Аллах знает лучше.(الْمُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ) И верующие в Аллаха и последний день – т.е. веруют в то, что нет божества кроме Аллаха, и веруют в воскрешение после смерти, а также в воздаяние за хорошие и плохие дела. Слово Аллаха: (أُوْلَـئِكَ) Этим – т.е. вышеперечисленным.(سَنُؤْتِيهِمْ أَجْراً عَظِيماً) Мы дадим великую награду! – рай.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶