Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 4 «Ан-Ниса» · Женщины

Аят 4:3

4:3
وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُواْ فِى ٱلْيَتَـٰمَىٰ فَٱنكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثْنَىٰ وَثُلَـٰثَ وَرُبَـٰعَ‌ۖ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُواْ فَوَٰحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُمْ‌ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَلَّا تَعُولُواْ
Транслитерация
Wa in khiftum allaa tuqsitoo fil yataamaa fankihoo maa taaba lakum minan nisaaa'i masnaa wa sulaasa wa rubaa'a fa'in khiftum allaa ta'diloo fawaahidatan aw maa malakat aimaanukum; zaalika adnaaa allaa ta'ooloo
Перевод · Эльмир Кулиев
Если вы боитесь, что не будете справедливы к сиротам, то женитесь на других женщинах, которые нравятся вам: на двух, трех, четырех. Если же вы боитесь, что не будете одинаково справедливы к ним, то довольствуйтесь одной или невольницами, которыми овладели ваши десницы. Это ближе к тому, чтобы избежать несправедливости (или бедности).
Перевод · Абу Адель
А если вы боитесь, что не будете справедливы с (девушками) сиротами (которые находятся на вашем попечении) (если женитесь на них) (что не сможете отдать им их брачный дар как другим женщинам), то женитесь на (других) (из) тех, что приятны вам, женщинах – на двух, (или) на трех, (или) на четырех. А если боитесь, что не будете справедливы (между несколькими женами), то (женитесь) (лишь) на одной или на тех, которыми овладели ваши десницы (так как не является обязательным придерживаться полной справедливости между невольницами). Это [женитьба лишь на одной] – ближе, чтобы не уклониться (от справедливости).
Тафсир ас-Саади · аяты 3–4 (3)  Если вы боитесь, что не будете справедливы к сиротам, то женитесь на других женщинах, которые нравятся вам: на двух, трех, четырех. Если же вы боитесь, что не будете одинаково справедливы к ним, то довольствуйтесь одной или невольницами, которыми овладели ваши десницы. Это ближе к тому, чтобы избежать несправедливости (или бедности). (4)  Давайте женщинам их брачный дар от чистой души. Если же они по доброй воле отдадут вам часть его, то вкушайте это во благо и на здоровье. (3) Если вы опасаетесь, что не будете справедливо относиться к осиротевшим девушкам, находящимся под вашим покровительством, если вы боитесь, что не сможете исправно выполнить своих обязанностей перед ними, потому что не питаете к ним любви, то не женитесь на них, а женитесь на тех женщинах, которые придутся вам по душе, которые обладают набожностью, богатством, красотой, знатным происхождением и другими качествами, побуждающими мужчину жениться на них. Выбирайте женщин по своему вкусу, но знайте, что набожность — это самое достойное из качеств. Пророк Мухаммад, ﷺ, сказал:«На женщинах женятся из-за четырех досто- инств: богатства, знатного происхождения, красоты и приверженности религии. Женись на той, которая набожна, или пусть твои руки покроются прахом». Из этого аята следует, что перед бракосочетанием человеку полагается вы- брать женщину, которая придется ему по вкусу. Законотворец позволил мужчи- не посмотреть на женщину, на которой он собирается жениться, чтобы он имел полное представление о своей избраннице. Затем Аллах упомянул о количестве жен, которых дозволено иметь мужчине. При желании он может жениться на двух, трех и даже четырех женщинах, одна- ко ему не разрешается иметь одновременно более четырех жен. В обсуждаемом нами аяте разъясняется то, что дозволено, и богословы единодушны в том, что за- прещается иметь одновременно больше жен, чем упомянул Всевышний Аллах. Это предписание связано с тем, что некоторые мужчины не могут удовлетво- рить свою страсть с одной женщиной. В этом случае им разрешается жениться на второй, третьей и даже четвертой женщине. Четыре жены могут удовлетворить любого мужчину, и если есть мужчины, которые не довольствуются четырьмя женами, то их должно быть крайне мало. Мужчине позволено жениться на нескольких женщинах только тогда, когда он не опасается того, что будет относиться к ним несправедливо, и уверен в том, что будет исправно выполнять свои обязанности перед ними. Если же он опасает- ся того, что не будет относиться ко всем женам одинаково, то он обязан довольст- воваться одной женой и невольницами. Довольствуясь ими, мужчина имеет го- раздо больше шансов избежать несправедливости. Из этого следует, что если раб имеет возможность совершить дозволенный поступок, который может подтолкнуть его к греху и помешать ему выполнять обязательные предписания, то он не должен совершать его. Он должен держаться подальше от грехов и довольствоваться таким благополучием, потому что это — самое прекрасное из благ, которые могут быть дарованы рабу. Из повеления жениться на женщинах, которые нравятся мужчинам, следу- ет, что верующим не приказано жениться на дурных женщинах. Более того, им запрещено жениться на язычницах и распутницах, поскольку Всевышний Ал- лах сказал:«Не женитесь на язычницах, пока они не уверуют. Безусловно, ве- рующая невольница лучше язычницы, даже если она понравилась вам»(2:221); «Прелюбодей женится только на прелюбодейке или многобожнице, а на прелю- бодейке женится только прелюбодей или многобожник. Верующим же это за- прещено»(24:3). (4) Многие мужчины несправедливо относятся к своим женам и попирают их права, особенно, когда речь заходит о брачном даре (махр), представляющем собой немалое имущество, которое приходится выплачивать целиком за один раз, и поэтому Всевышний Аллах призвал мужчин одарять жен от чистой души. Они не должны оттягивать выплату брачного дара и пытаться урезать его. Из этого откровения следует, что брачный дар следует дарить самой женщине, если она достигла совершеннолетия, и что он становится ее собственностью после бракосочетания. Аллах назвал его даром женщинам, а это значит, что оно является их собственностью. Если женщина по доброй воле простит своему мужу часть брачного дара, или предоставит ему отсрочку, или согласится принять что-либо взамен, то мужу раз- решается принять ее подарок, не опасаясь последствий такого поступка. Из это- го следует, что женщина имеет право распоряжаться своей собственностью и раз- давать пожертвования, если она находится в здравом уме. Если же она является слабоумной, то ее уступки и подарки не обладают юридической силой. Из этого откровения также следует, что опекун женщины не имеет права распо- ряжаться ее брачным даром, если только она не сделает ему подарок по доброй воле.
Тафсир Ибн Касира · аят 4:3
Слово Аллаха:(وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِى الْيَتَـامَى فَانكِحُواْ مَا طَابَ لَكُمْ مِّنَ النِّسَآءِ مَثْنَى) А если вы боитесь, что не будете справедливы с сиротами, то женитесь на тех, что приятны вам, женщинах - и двух. Аллах повелевает тем, под чьей опекой находится сирота женского пола, и он боится, что не сможет ей выплатить махр, соответствующий её статусу – жениться на другой женщине. Ведь их много, и в их выборе Аллах не ограничивает. Аль-Бухари сообщает, что, когда ‘Урва бин аз-Зубайр, да помилует его Аллах Всевышний, задал ‘Аише, да будет доволен ею Аллах, вопрос о словах Аллаха Всевышнего: ( وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِى الْيَتَـامَى) «Если же вы боитесь, что не будете справедливы с сиротами», Oна сказала «О сын моей сестры!(Речь идёт о таком случае, когда) девушка-сирота находится на попечении своего опекуна и является совладелицей его имущества, а этот опекун, привлекаемый её имуществом и красотой, хочет жениться на ней, но не желает придерживаться справедливости(при выплате) махра и давать ей то, что дал бы ей любой другой. Вот почему таким было запрещено жениться на(сиротах), если только(опекуны) не будут придерживаться справедливости по отношению к ним и не станут выплачивать им наибольшего принятого в их среде махра,(в противном же случае) им было велено(Аллахом) жениться на других женщинах, которые им понравятся». ‘Урва сказал: «(Кроме того) ‘Аиша сказала: «После(ниспослания) этого аята, люди стали обращаться к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с просьбами о вынесении решений(по тем или вопросам, касающимся женщин), и тогда Аллах ниспослал аят( в котором говорится):(وَيَسْتَفْتُونَكَ فِى النِّسَآءِ) “И они будут просить тебя вынести решение относительно женщин”»(4:127). ‘Аиша также сказала: «А в другом(месте) этого же аята есть слова(وَتَرْغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ) “не желая жениться на них”(4:127),(под чем подразумевается) нежелание кого-либо из вас жениться на сироте(находящейся на) его(попечении), если она недостаточно богата и красива».(‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, также) сказала: «И(людям, отказывающимся) соблюдать справедливость, было запрещено жениться на тех сиротах, красота и богатство которых их привлекали, так как если бы(эти сироты) были недостаточно богаты и красивы, то они не пожелали бы жениться на них». Слово Аллаха: (مَثْنَى وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ) И двух, и трех, и четырех – т.е. женитесь на других женщинах кроме них, если хотите на двух, на трёх и даже на четырёх. Такого рода количества Аллах упоминает в аяте:(جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلاً أُولِى أَجْنِحَةٍ مَّثْنَى وَثُلَاثَ وَرُبَـاعَ) Сделавшему ангелов посланниками, обладающих крыльями двойными, тройными и четверными…(35:1) – т.е. у некоторых из них по два крыла, у некоторых – по три, у некоторых по четыре. Количество крыльев у ангелов не ограничивается этим числом, однако количество дозволенных одновременно жён для мужчины – четыре. Здесь это количество приводится как упоминание о дозволенном благе, если бы дозволялось иметь больше жён, то об этом обязательно было бы сказано. Аш-Шафии сказал: «Пророческая Сунна, основанная на слове Аллаха, указывает на то,что никому, кроме посланника Аллаха не дозволялось иметь одновременно больше четырёх жён». Это мнение аш-Шафии единогласно принято всеми учёными Уммы, кроме некоторых сект шиитов, которые дозволяют иметь до девяти жён одновременно. Некоторые считают, что дозволенно иметь неограниченное количество жён. Они основываются на том, что пророк был женат на девяти жёнах одновременно, согласно хадисам в двух Сахихах. В некоторых сборниках приводятся хадис с текстами от аль-Бухари, что у пророка было одиннадцать жён одновременно. В хадисе, переданном аль-Бухари от Анаса говорится, что пророк (да благословит его Аллах и приветствует) женился пятнадцать раз, с тринадцатью жёнами он сожительствовал, одновременно у него было одиннадцать жён, а на момент смерти у него было девять жён. По мнению всех учёных это было одной из его особенностей, которая не относится к остальным членам Уммы. Мы приведём ещё хадисы об ограничении о четырёх жёнах. Имам Ахмад передаёт от отца Салима, что, когда Гейлан ибн Салама ас-Сакафи имел десять жен. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему:«Выбери из них четырёх». Во времена правления Умара, он развёлся со своими жёнами и разделил наследство между своими сыновьями. Эта весть достигла Умара, и он возмутился: «Я думаю, что шайтан, который похищает вести с неба, услышал о твоей близкой смерти и внушил это тебе, может быть тебе немного осталось. Клянусь Аллахом, либо ты вернёшь себе своих жён и вернёшь своё имущество, а затем справедливо разделишь между наследниками, либо я сам разделю твоё наследство и прикажу закидать твою могилу камнями как закидали могилу Абу Ригаля». Передают, что Салим рассказывал со слов своего отца, что, когда Гейлан ибн Салама принял ислам, у него было десять жен, каждая из которых также обратилась в ислам. Тогда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, приказал ему выбрать из этих жен четырех. Этот хадис передали Ахмад и ат-Тирмизи,( Ибн Хиббан и аль-Хаким назвали его достоверным. Тем не менее аль Бухари, Абу Зур‘а и Абу Хатим сообщили, что у хадиса есть скрытые недостатки) . Из этих хадисов становится ясно, что если бы было дозволено иметь больше четырёх жён одновременно, то пророк (да благословит его Аллах и приветствует)позволил бы Гейлану оставить их. Но он повелел оставить четырёх и развестись с остальными. Если это решение относится к тем, кто недавно обратился в Ислам, то оно естественно относится к тем, кто желает жениться больше, чем на четырёх жёнах одновременно, уже будучи мусульманином. Аллах знает лучше.(فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـانُكُمْ) А если боитесь, что не будете справедливы, то - на одной или на тех, которыми овладели ваши десницы – если вы боитесь, что будете несправедливы к своим жёнам,будучи многожёнцами, как об этом сказал Аллах:(وَلَن تَسْتَطِيعُواْ أَن تَعْدِلُواْ بَيْنَ النِّسَآءِ وَلَوْ حَرَصْتُمْ) И никогда вы не в состоянии быть справедливыми между женами, хотя бы и хотели этого.(4:129) - кто же боится этого, то пусть ограничится одной женой или наложницей из числа невольниц, ведь необязательно ровно распределять ночи между ними. Хотя справедливость даже между ними приветствуется. Аллах сказал: (ذلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُوا) Это - ближе, чтобы не уклониться– некоторые сказали: т.е. таким образом у вас будет меньше иждивенцев. Однако это спорное мнение. Ведь к иждивенцам относятся как свободные женщины, так и наложницы. Поэтому мнение большинства комментаторов здесь наиболее правильно, а именно:(ذلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ) Это - ближе, чтобы не уклониться – чтобы не быть несправедливым. Это мнение ибн Джарира. Ибн Абу Хатим передаёт от Аиши (да будет доволен ею Аллах), что пророк(да благословит его Аллах и приветствует) прокомментировал аят:(ذلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ) Это - ближе, чтобы не уклониться – чтобы не быть несправедливым. Однако ибн Абу Хатим считает, что это высказывание не пророка, а скорее Аиши.. Сахих, рассказал Ахмад в Муснаде (14/2), ат-Тирмизи (1128), аш-Шафии в Муснаде (1/292, 274); Это мнение ибн Аббаса, Аиши, Муджахида, Икримы, аль-Хасана, Абу Малика, Абу Разина, ан-Нахаи, аш-Шааби, ад-Даххака, Ата аль-Хурасани, Катады, ас-Судди, Мукатиля ибн Хаййана.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶