Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 4 «Ан-Ниса» · Женщины

Аят 4:30

4:30
وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ عُدْوَٰنًا وَظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا‌ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا
Транслитерация
Wa mai yaf'al zaalika 'udwaananw wa zulman fasawfa nusleehi Naaraa; wa kaana zaalika 'alal laahi yaseeraa
Перевод · Эльмир Кулиев
Мы сожжем в Огне того, кто совершит это, преступив границы дозволенного, по несправедливости своей. Это для Аллаха легко.
Перевод · Абу Адель
А кто делает это [будет брать чужое имущество] по вражде и несправедливости [переходя границы, установленные Аллахом], того Мы будем жечь в огне (Ада). И это для Аллаха легко!
Тафсир ас-Саади · аят 4:30 Если человек пожирает имущество незаконным путем или покушается на жизнь людей из-за своего враждебного и несправедливого отношения к ним, а не по невежеству или по забывчивости, то Аллах бросит его в Адский огонь, и это не составит для Него труда. А неопределенная форма этого слова свидетельствует о том, что Адский огонь велик и ужасен.
Тафсир Ибн Касира · аят 4:30
В двух Сахихах приводится хадис от аль-Хасана ибн Джундуба, от Абдуллаха аль-Бальджи, что посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «У человека, который был до вас, было ранение, он взял нож и порезал себе руку, его кровь текла, пока он не умер. Тогда Всевышний Аллах сказал: «Раб Мой опередил Меня, Я запретил ему рай». Об этом Аллах сказал:(وَمَن يَفْعَلْ ذلِكَ عُدْوَاناً وَظُلْماً) кто совершит это по своей враждебности и несправедливости. – т.е. тот, кто несправедливо совершает то, что запретил Аллах, или совершает это, зная о запрете на это.(فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَاراً) того Мы сожгем в Огне – в этом аяте страшная угроза и предостережение для всех обладающих разумом и слухом.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶