فَمِنْهُم مَّنْ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنْهُم مَّن صَدَّ عَنْهُۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا
Транслитерация
Faminhum man aamana bihee wa minhum man sadda 'anh; wa kafaa bi Jahannama sa'eeraa
Faminhum man aamana bihee wa minhum man sadda 'anh; wa kafaa bi Jahannama sa'eeraa
Перевод · Эльмир Кулиев
Среди них есть такие, которые уверовали в него (Мухаммада), и такие, которые отвернулись от него. Довольно того пламени, которое в Геенне!
Среди них есть такие, которые уверовали в него (Мухаммада), и такие, которые отвернулись от него. Довольно того пламени, которое в Геенне!
Перевод · Абу Адель
И из них [из тех людей Писания] оказались те, которые уверовали в него [в Мухаммада] (как в пророка), и из них же оказались те, которые стали отклонять (людей) от него. И достаточно (для неверующих) Геенны [Ада], как пламени!
И из них [из тех людей Писания] оказались те, которые уверовали в него [в Мухаммада] (как в пророка), и из них же оказались те, которые стали отклонять (людей) от него. И достаточно (для неверующих) Геенны [Ада], как пламени!
Тафсир ас-Саади · аяты 51–57 (51) Разве ты не видел тех, кому дана часть Писания? Они веруют в джибта и тагута и говорят ради неверующих:«Эти следуют более верным путем, чем верующие». (52) Они — те, кого проклял Аллах, а кого проклял Аллах, тому ты не найдешь помощника. (53) Или же они обладают долей власти? Будь это так, то они не дали бы людям даже выемки на финиковой косточке. (54) Или же они завидуют тому, что Аллах даровал людям из Своей милости? Мы уже одарили род Ибрахима (Авраама) Писанием и мудростью и одарили их великой властью. (55) Среди них есть такие, которые уверовали в него (Мухаммада), и такие, которые отвернулись от него. Довольно того пламени, которое в Геенне! (56) Воистину, тех, которые не уверовали в Наши знамения, Мы сожжем в Огне. Всякий раз, когда их кожа приготовится, Мы заменим ее другой кожей, чтобы они вкусили мучения. Воистину, Аллах — Могущественный, Мудрый. (57) А тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Мы введем в Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. У них там будут очищенные супруги. Мы введем их в густую тень.
(51) Это откровение изобличает отвратительные качества иудеев, которые завидо- вали Пророку Мухаммаду, ﷺ,и правоверным. Низменные качества и скверная сущность побудили их отказаться от веры в Аллаха и Его посланника и вместо этого уверовать в джибта и тагута. Под верой в джибта и тагута подразумевается вера во всех, кому поклоняются вместо Аллаха, кто принимает решения вопре- ки Его законам. Сюда же относятся колдовство, прорицание, поклонение творе- ниям и повиновение сатане. Неверие и зависть побудили иудеев поместить деяния неверующих идоло- поклонников выше деяний правоверных, и они сказали, что неверующие следу- ют более правильным путем, чем правоверные. Тем самым они польстили неверу- ющим и выразили свою ненависть к правой вере. Насколько же они безобразны, упрямы и глупы!! Почему они избрали для себя такой отвратительный и ничтож- ный путь?!! Неужели они решили, что их речи соблазнят благоразумных людей или что невежественный глупец поймет их смысл?!! Разве можно религию, которая зиждется на поклонении идолам и истуканам, запрещает вкушать дозволенное и позволяет употреблять в пищу скверное, от- меняет многие религиозные запреты и проповедует несправедливое отношение к людям, уравнивание Творца с творениями и неверие в Аллаха, Его посланников и Его писания, ставить выше религии, которая основывается на поклонении Ми- лостивому, искреннем служении Ему одному втайне и открыто, которая отверга- ет идолов, вымышленных богов, лжецов и все, чему поклоняются наряду с Алла- хом, которая проповедует поддержание родственных связей, доброе отношение ко всем творениям, даже к животным, и справедливое, беспристрастное отноше- ние к людям, которая запрещает скверну и несправедливость и призывает быть правдивыми во всех словах и поступках? Сказанное иудеями было абсолютным бредом, и сказать такое могли либо са- мые невежественные и неразумные люди, либо самые завзятые и дерзкие неверу- ющие, питающие отвращение к истине. Такова действительность, и поэтому да- лее Всевышний сказал:
-52 Аллах лишил их Своей милости и выместил на них Свой гнев, и если Он поступа- ет с человеком таким образом, то никто уже не станет заботиться о его интересах и оберегать его от неприятностей. Это — величайшее проявление того, как чело- век лишается Божьей поддержки.
-53 Разве они обладают властью, которая позволяет им ставить одни вещи выше дру- гих в угоду своим желаниям? Будь это так, они правили бы Вселенной наряду с Аллахом. Но даже в этом случае они были бы скупы и едва ли одаряли людей благами. И хотя это откровение ниспослано в вопросительной форме, отрица- тельный ответ на этот вопрос ясен каждому.
(54) Что заставляет их говорить столь чудовищные слова? Разве они являются сотова- рищами Аллаха и могут отдавать предпочтение, чему пожелают? Или же они за- видуют тому, чем Аллах одарил Посланника, ﷺ, и правоверных? Если так, то ведь подобная милость Его не является новшеством, которому следует дивиться, — прежде Аллах уже одарил род Ибрахима Писанием и наделил великой властью. Аллах оказал потомкам Ибрахима великую милость, когда одарил их проро- чеством, Писанием и властью, которой были почтены некоторые из Божьих про- роков, такие как Давуд и Сулейман, и Он не перестает одарять благами Своих ве- рующих рабов. Почему же они отказываются признать то, что Он одарил проро- чеством, победой и властью Мухаммада, ﷺ,— самого достойного, самого славного, самого осведомленного об Аллахе и самого богобоязненного из людей?!!
-55 Кто уверовал в Мухаммада, тот обрел счастье при жизни на земле и преуспеяние после смерти, а кто отвернулся от него, проявив упрямство и поступив неспра- ведливо, тот обрек себя в мирской жизни на злосчастье и страдания, которые яв- ляются следствием грехов, а в Последней жизни с него будет довольно Адского пламени, в котором сгорят иудеи, христиане и все остальные безбожники, отка- завшиеся уверовать в Аллаха и отвергнувшие миссии Божьих пророков.
-56 Неверующие, которые отвергали Божьи знамения, будут ввергнуты в Преис- поднюю, огонь которой поддерживается ужасной растопкой и неимоверно жа- рок. Всякий раз, когда их кожа сгорит полностью, Аллах заменит ее новой ко- жей, чтобы вкушаемое ими наказание не переставало доставлять им величай- шие страдания. Они не переставали исповедовать неверие и упрямиться, пока это не стало их неотъемлемым качеством, и поэтому они будут вкушать наказа- ние снова и снова. Это будет заслуженное возмездие, и потому Аллах назвал себя Могущественным и Мудрым. Он обладает великим могуществом и проявляет мудрость, когда творит и повелевает, вознаграждает и наказывает.
-57 Верующие, которые уверовали в Аллаха, чья вера побуждала их совершать обязательные и желательные праведные поступки, непременно попадут в Райские сады, в которых текут ручьи и обитают супруги, лишенные дурных качеств, избавленные от безобразного внешнего вида и очищенные от любых недостатков, присущих женщинам в этом мире. А наряду с этим они окажутся в тени, которая всегда остается густой.
Тафсир Ибн Касира · аят 4:55
(فَمِنْهُمْ مَّنْ ءَامَنَ بِهِ) И из них были те, которые уверовали в него – т.е. в эти дары и блага.(وَمِنْهُمْ مَّن صَدَّ عَنْهُ) И из тех были те, которые отклонились от него – не уверовали в Него и отвергли, а также стремились отвратить от него остальных людей, хотя они тоже были из числа сынов Израиля.Они разногласили по поводу Ибрахима, так что же говорить о тебе, о, Мухаммад, ведь ты не являешься одним из сынов Израиля? Муджахид сказал:(فَمِنْهُمْ مَّنْ ءَامَنَ بِهِ) И из них были те, которые уверовали в него – в Мухаммада(да благословит его Аллах и приветствует).(وَمِنْهُمْ مَّن صَدَّ عَنْهُ) И из тех были те, которые отклонились от него – неверные из их числа наиболее далёких от руководства и истины, поэтому Аллах предостерёг их.(وَكَفَى بِجَهَنَّمَ سَعِيراً) Довольно геенны для огня!– т.е.огня достаточно, как наказания за их неверие, упрямство и отрицание писаний Аллаха и Его посланников.