وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۖ لَّهُمْ فِيهَآ أَزْوَٰجٌ مُّطَهَّرَةٌۖ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلاًّ ظَلِيلاً
Транслитерация
Wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati sanud khiluum jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaaa abadaa, lahum feehaaa azwaajum mutahharatun wa nudkhiluhum zillan zaleelaa
Wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati sanud khiluum jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaaa abadaa, lahum feehaaa azwaajum mutahharatun wa nudkhiluhum zillan zaleelaa
Перевод · Эльмир Кулиев
А тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Мы введем в Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. У них там будут очищенные супруги. Мы введем их в густую тень.
А тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Мы введем в Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. У них там будут очищенные супруги. Мы введем их в густую тень.
Перевод · Абу Адель
А тех, которые уверовали (в Аллаха), и совершали праведные деяния [исполняли Его повеления и оставляли то, что Он запретил], Мы введем в сады (Рая), (где) текут под ними [под дворцами и деревьями] реки, и они пребудут в них [в райских садах] вечно. Для них там – супруги чистые [из которых не выходит ничего нечистого, ни лжи, ни грехов, ни ослушания]. И введем Мы их в тень тенистую [в Райские сады].
А тех, которые уверовали (в Аллаха), и совершали праведные деяния [исполняли Его повеления и оставляли то, что Он запретил], Мы введем в сады (Рая), (где) текут под ними [под дворцами и деревьями] реки, и они пребудут в них [в райских садах] вечно. Для них там – супруги чистые [из которых не выходит ничего нечистого, ни лжи, ни грехов, ни ослушания]. И введем Мы их в тень тенистую [в Райские сады].
Тафсир ас-Саади · аяты 51–57 (51) Разве ты не видел тех, кому дана часть Писания? Они веруют в джибта и тагута и говорят ради неверующих:«Эти следуют более верным путем, чем верующие». (52) Они — те, кого проклял Аллах, а кого проклял Аллах, тому ты не найдешь помощника. (53) Или же они обладают долей власти? Будь это так, то они не дали бы людям даже выемки на финиковой косточке. (54) Или же они завидуют тому, что Аллах даровал людям из Своей милости? Мы уже одарили род Ибрахима (Авраама) Писанием и мудростью и одарили их великой властью. (55) Среди них есть такие, которые уверовали в него (Мухаммада), и такие, которые отвернулись от него. Довольно того пламени, которое в Геенне! (56) Воистину, тех, которые не уверовали в Наши знамения, Мы сожжем в Огне. Всякий раз, когда их кожа приготовится, Мы заменим ее другой кожей, чтобы они вкусили мучения. Воистину, Аллах — Могущественный, Мудрый. (57) А тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Мы введем в Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. У них там будут очищенные супруги. Мы введем их в густую тень.
(51) Это откровение изобличает отвратительные качества иудеев, которые завидо- вали Пророку Мухаммаду, ﷺ,и правоверным. Низменные качества и скверная сущность побудили их отказаться от веры в Аллаха и Его посланника и вместо этого уверовать в джибта и тагута. Под верой в джибта и тагута подразумевается вера во всех, кому поклоняются вместо Аллаха, кто принимает решения вопре- ки Его законам. Сюда же относятся колдовство, прорицание, поклонение творе- ниям и повиновение сатане. Неверие и зависть побудили иудеев поместить деяния неверующих идоло- поклонников выше деяний правоверных, и они сказали, что неверующие следу- ют более правильным путем, чем правоверные. Тем самым они польстили неверу- ющим и выразили свою ненависть к правой вере. Насколько же они безобразны, упрямы и глупы!! Почему они избрали для себя такой отвратительный и ничтож- ный путь?!! Неужели они решили, что их речи соблазнят благоразумных людей или что невежественный глупец поймет их смысл?!! Разве можно религию, которая зиждется на поклонении идолам и истуканам, запрещает вкушать дозволенное и позволяет употреблять в пищу скверное, от- меняет многие религиозные запреты и проповедует несправедливое отношение к людям, уравнивание Творца с творениями и неверие в Аллаха, Его посланников и Его писания, ставить выше религии, которая основывается на поклонении Ми- лостивому, искреннем служении Ему одному втайне и открыто, которая отверга- ет идолов, вымышленных богов, лжецов и все, чему поклоняются наряду с Алла- хом, которая проповедует поддержание родственных связей, доброе отношение ко всем творениям, даже к животным, и справедливое, беспристрастное отноше- ние к людям, которая запрещает скверну и несправедливость и призывает быть правдивыми во всех словах и поступках? Сказанное иудеями было абсолютным бредом, и сказать такое могли либо са- мые невежественные и неразумные люди, либо самые завзятые и дерзкие неверу- ющие, питающие отвращение к истине. Такова действительность, и поэтому да- лее Всевышний сказал:
-52 Аллах лишил их Своей милости и выместил на них Свой гнев, и если Он поступа- ет с человеком таким образом, то никто уже не станет заботиться о его интересах и оберегать его от неприятностей. Это — величайшее проявление того, как чело- век лишается Божьей поддержки.
-53 Разве они обладают властью, которая позволяет им ставить одни вещи выше дру- гих в угоду своим желаниям? Будь это так, они правили бы Вселенной наряду с Аллахом. Но даже в этом случае они были бы скупы и едва ли одаряли людей благами. И хотя это откровение ниспослано в вопросительной форме, отрица- тельный ответ на этот вопрос ясен каждому.
(54) Что заставляет их говорить столь чудовищные слова? Разве они являются сотова- рищами Аллаха и могут отдавать предпочтение, чему пожелают? Или же они за- видуют тому, чем Аллах одарил Посланника, ﷺ, и правоверных? Если так, то ведь подобная милость Его не является новшеством, которому следует дивиться, — прежде Аллах уже одарил род Ибрахима Писанием и наделил великой властью. Аллах оказал потомкам Ибрахима великую милость, когда одарил их проро- чеством, Писанием и властью, которой были почтены некоторые из Божьих про- роков, такие как Давуд и Сулейман, и Он не перестает одарять благами Своих ве- рующих рабов. Почему же они отказываются признать то, что Он одарил проро- чеством, победой и властью Мухаммада, ﷺ,— самого достойного, самого славного, самого осведомленного об Аллахе и самого богобоязненного из людей?!!
-55 Кто уверовал в Мухаммада, тот обрел счастье при жизни на земле и преуспеяние после смерти, а кто отвернулся от него, проявив упрямство и поступив неспра- ведливо, тот обрек себя в мирской жизни на злосчастье и страдания, которые яв- ляются следствием грехов, а в Последней жизни с него будет довольно Адского пламени, в котором сгорят иудеи, христиане и все остальные безбожники, отка- завшиеся уверовать в Аллаха и отвергнувшие миссии Божьих пророков.
-56 Неверующие, которые отвергали Божьи знамения, будут ввергнуты в Преис- поднюю, огонь которой поддерживается ужасной растопкой и неимоверно жа- рок. Всякий раз, когда их кожа сгорит полностью, Аллах заменит ее новой ко- жей, чтобы вкушаемое ими наказание не переставало доставлять им величай- шие страдания. Они не переставали исповедовать неверие и упрямиться, пока это не стало их неотъемлемым качеством, и поэтому они будут вкушать наказа- ние снова и снова. Это будет заслуженное возмездие, и потому Аллах назвал себя Могущественным и Мудрым. Он обладает великим могуществом и проявляет мудрость, когда творит и повелевает, вознаграждает и наказывает.
-57 Верующие, которые уверовали в Аллаха, чья вера побуждала их совершать обязательные и желательные праведные поступки, непременно попадут в Райские сады, в которых текут ручьи и обитают супруги, лишенные дурных качеств, избавленные от безобразного внешнего вида и очищенные от любых недостатков, присущих женщинам в этом мире. А наряду с этим они окажутся в тени, которая всегда остается густой.
Тафсир Ибн Касира · аят 4:57
Далее Аллах сказал:(وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـالِحَـاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّـاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَـارُ خَـالِدِينَ فِيهَآ أَبَداً)
А тех, которые уверовали и творили благое, Мы введем в сады, где внизу текут реки, вечно пребывающими там – это сообщение о судьбе счастливчиков в раю эдема, под которым текут реки со всех сторон. Эти реки начинают течь там, где пожелают и когда пожелают обитатели рая. Они будут пребывать там вечно, без конца и не будут желать покинуть его.
Слово Аллаха:
(لَّهُمْ فِيهَآ أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ) Для них там - чистые супруги – чистые от месячных циклов, от послеродовых кровотечений, от болезней и плохого поведения, а также от всех недостатков. Ибн Аббас сказал, что смысл этого аята: «Они будут очищены от нечистот и болезней». Также прокомментировали: Ата, аль-Хасан, ад-Даххак, ан-Нахаи, Абу Салих, Атыя и ас-Судди. Муджахид сказал: «Очищенные от мочи, месячных, насморка, слюны, влагалищных выделений и способности к деторождению». Слово Аллаха:(وَنُدْخِلُهُمْ ظِـلاًّ ظَلِيلاً) И введем Мы их в тень тенистую – тень глубокую, густую и приятную.Ибн Джарир передаёт от Абу Хурайры, что посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «إِنَّفِيالْجَنَّةِلَشَجَرَةًيَسِيرُالرَّاكِبُفِيظِلِّهَامِائَةَعَامٍلَايَقْطَعُهَا: شَجَرَةَالْخُلْد» Поистине, есть в Раю дерево(от одного края которого до другого ) всадник не(сможет) доскакать и за сто лет - Это дерево вечности».
Достоверный хадис, рассказал Ахмад в Муснаде (462, 455/2).