لَّا يَسْتَوِى ٱلْقَـٰعِدُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُوْلِى ٱلضَّرَرِ وَٱلْمُجَـٰهِدُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْۚ فَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلْمُجَـٰهِدِينَ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ عَلَى ٱلْقَـٰعِدِينَ دَرَجَةًۚ وَكُلاًّ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْحُسْنَىٰۚ وَفَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلْمُجَـٰهِدِينَ عَلَى ٱلْقَـٰعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا
Транслитерация
Laa yastawil qaa'idoona Minal mu'mineena ghairu ulid darari walmujaahidoona fee sabeelil laahi bi amwaalihim wa anfusihim; faddalal laahul mujaahideena bi amwaalihim wa anfusihim; faddalal laahul mujaahideena bi am waalihim wa anfusihim 'alalqaa'ideena darajab; wa kullanw wa'adal laahul husnaa; wa faddalal laahul mujaahideena 'alal qaa'ideena ajran 'azeemaa
Laa yastawil qaa'idoona Minal mu'mineena ghairu ulid darari walmujaahidoona fee sabeelil laahi bi amwaalihim wa anfusihim; faddalal laahul mujaahideena bi amwaalihim wa anfusihim; faddalal laahul mujaahideena bi am waalihim wa anfusihim 'alalqaa'ideena darajab; wa kullanw wa'adal laahul husnaa; wa faddalal laahul mujaahideena 'alal qaa'ideena ajran 'azeemaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Те из верующих, которые отсиживаются, не равны тем, которые сражаются на пути Аллаха своим имуществом и своими душами, кроме тех, кто испытывает тяготы. Аллах возвысил тех, которые сражаются своим имуществом и своими душами, над теми, которые отсиживаются, на целую степень, но каждому из них Аллах обещал Наилучшее (Рай). Аллах возвысил сражающихся над отсиживающимися благодаря великой награде -
Те из верующих, которые отсиживаются, не равны тем, которые сражаются на пути Аллаха своим имуществом и своими душами, кроме тех, кто испытывает тяготы. Аллах возвысил тех, которые сражаются своим имуществом и своими душами, над теми, которые отсиживаются, на целую степень, но каждому из них Аллах обещал Наилучшее (Рай). Аллах возвысил сражающихся над отсиживающимися благодаря великой награде -
Перевод · Абу Адель
Не равны сидящие из верующих [не участвующие в борьбе на пути Аллаха], кроме тех, которые имеют вред [слепоту, хромоту и болезнь], и усердствующие на пути Аллаха своим имуществом и своими душами. Дал Аллах преимущество усердствующим (на пути Аллаха) своим имуществом и своими душами перед сидящими на степень [даровал им более высшие жилища в Раю]. И каждому обещал Аллах благо [Рай], а усердствующим Аллах дал преимущество перед сидящими в великой награде,
Не равны сидящие из верующих [не участвующие в борьбе на пути Аллаха], кроме тех, которые имеют вред [слепоту, хромоту и болезнь], и усердствующие на пути Аллаха своим имуществом и своими душами. Дал Аллах преимущество усердствующим (на пути Аллаха) своим имуществом и своими душами перед сидящими на степень [даровал им более высшие жилища в Раю]. И каждому обещал Аллах благо [Рай], а усердствующим Аллах дал преимущество перед сидящими в великой награде,
Тафсир ас-Саади · аяты 95–96 (95) Те из верующих, которые отсиживаются, не равны тем, которые сражаются на пути Аллаха своим имуществом и своими душами, кроме тех, кто испытывает тяготы. Аллах возвысил тех, которые сражаются своим имуществом и своими душами, над теми, которые отсиживаются, на целую степень, но каждому из них Аллах обещал Наилучшее (Рай). Аллах возвысил сражающихся над отсиживающимися благодаря великой награде — (96) ступеням от Него, прощению и милости. Аллах — Прощающий, Милосердный.
(95-96) Верующие, участвующие в джихаде, жертвуя своими жизнями и своим имуществом, не равны тем, кто не участвует в джихаде и не сражается против врагов Аллаха. Этими словами Аллах призвал мусульман отправляться воевать на Его пути и предостерег их от попыток уклониться от участия в джихаде и отсидеться дома без уважительной причины. Что же касается тех, кто не воюет по уважительной причине, например, по при- чине болезни, слепоты, хромоты или отсутствия средств для участия в джихаде, то они не находятся на одной ступени с теми, кто отсиживается дома без уважительной причины. Если человек не участвует в джихаде по уважительной причине, то он при- равнивается к тем, кто отсиживается без уважительной причины, только в том слу- чае, если он доволен своим положением, не сожалеет о том, что обстоятельства не поз- воляют ему принять участие в борьбе на пути Аллаха, и даже не помышляет об этом. Если же он полон решимости сражаться во имя Аллаха, но не может сделать это- го по уважительной причине и мечтает об этом, то он не уступает тем, кто участвует в джихаде, потому что твердое намерение совершить поступок ставит человека в один ряд с теми, кто совершил его, если оно сопряжено с посильными словами и делами. Затем Всевышний недвусмысленно заявил, что борцы на Его пути превосхо- дят тех, кто отсиживается дома, на целую степень. Он сообщил об этом в общих чертах, после чего разъяснил смысл их превосходства более подробно и обещал им прощение от Господа и милость, которая позволит им обрести любые блага и уберечься от всякого зла. Что же касается степеней, то их смысл разъясняется в достоверном хадисе, приведенном в «ас-Сахихах» аль-Бухари и Муслима. В нем сообщается, что в Раю есть сто ступеней, которые Аллах приготовил для тех, кто сражался на Его пути, причем расстояние между каждыми двумя из этих ступе- ней равно расстоянию между небесами и землей. Таково вознаграждение, которое Аллах приготовил для муджахедов. В похожем аяте из суры «ас-Сафф» говорится: «О те, которые уверовали! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от мучительных страданий? Веруйте в Аллаха и Его посланника и сражайтесь на пути Аллаха своим иму- ществом и своими душами. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали. Он простит вам ваши грехи, введет вас в Райские сады, в которых текут реки, и в прекрасные жилища в садах Эдема. Это — великое преуспеяние. Будет еще то, что вы любите: помощь от Аллаха и близкая победа. Сообщи же благую весть верующим!»(61:10–13). Задумайтесь над тем, как искусно Аллах перешел от одного вопроса к друго- му. Вначале Аллах сообщил о том, что верующие борцы за веру не равны осталь- ным верующим. Затем Он однозначно заявил о том, что борцы за веру превосхо- дят тех, кто отсиживается дома, на целую степень. Только после этого Он перешел к обсуждению их превосходства и поведал о том, что для них уготованы прощение, милость и степени. Такой переход от менее славных достоинств к более славным при восхвалении или от менее выраженных недостатков к более выраженных при порицании является наиболее выразительным и легко западает в душу людям. Кроме того, если Всевышний Аллах подчеркивает преимущество одних лю- дей над другими и если каждый из них обладает определенными достоинствами, то Он непременно упоминает об их достоинствах для того, чтобы никто ошибочно не предположил, что люди, которые уступают тем, кого Он одарил превосходс- твом над ними, заслуживают только порицания. Вот почему в этом откровении Аллах сказал, что каждому из верующих обещано наилучшее. По этой же причине в упомянутых ранее аятах из суры «ас-Сафф» Всевыш- ний Аллах приказал сообщить благую весть верующим. Всевышний сказал:«Не сравнятся люди с теми из вас, кто расходовал и сра- жался до победы над Меккой. Эти выше степенью, чем те, которые расходова- ли и сражались после этого. Но каждому из них Аллах обещал наилучшее, и Ал- лах ведает о том, что вы совершаете»(57:10); «Мы помогли Сулейману (Соломо- ну) разобраться в этом и даровали им обоим власть (мудрость или пророчество) и знание» (21:79). Если человек анализирует превосходство одних людей, народов и деяний над другими, то ему следует принимать во внимание это обстоятельство. Если же он критикует людей или их высказывания и подчеркивает, какие из них заслужи- вают большего порицания, то ему следует указывать на их общие недостатки, чтобы никто ошибочно не предположил, что те люди или высказывания, которые получили более достойную оценку, абсолютно безупречны. Например, если че- ловек говорит, что христиане лучше зороастрийцев, то ему следует добавить, что все они — неверующие. Если же он говорит, что убийство является более отврати- тельным поступком, чем прелюбодеяние, то ему следует добавить, что каждый из этих поступков — тяжкий грех, запрещенный Аллахом и Его посланником, ﷺ. Поскольку прощение и милость, обещанные правоверным, участвующим в джихаде, являются проявлениями прекрасных имен Аллаха Прощающий и Милосердный, этот аят завершается именно этими именами.
Тафсир Ибн Касира · аят 4:95
Аль-Бухари передаёт со слов аль-Бара, что когда был ниспослан аят:(لا يَسْتَوِي الْقَـاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ) Не равняются сидящие из верующих, не испытывающие вреда, и усердствующие на пути Аллаха – посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Позовите мне такого-то». Тот пришёл с доской, пером и чернилами. Пророк(да благословит его Аллах и приветствует) сказал ему: «Пиши:(لا يَسْتَوِى الْقَـاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَـاهِدُونَ فِى سَبِيلِ اللَّهِ) “Не равны(друг другу) те из верующих, которые отсиживаются(дома), и те, что сражаются на пути Аллаха…”, - позади пророка(да благословит его Аллах и приветствует) стоял Абдулла ибн Умм Мактум(который был слепым), он сказал: «О, посланник Аллаха, у меня есть причина». Тогда тут же было ниспослано:(غَيْرُ أُوْلِى الضَّرَرِ) «За исключением испытывающих вред…”» Бухари передаёт со слов Сахля бин Са‘да ас-Са‘иди, да будет доволен им Аллах, что Зайд бин Сабит, да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) диктовал мне аят (لا يَسْتَوِي الْقَـاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَـاهِدُونَ فِى سَبِيلِ اللَّهِ) “Не равны(друг другу) те из верующих,которые отсиживаются(дома) без причины, и те, что сражаются на пути Аллаха…”, к нему пришёл Ибн Умм Мактум и сказал: “О, посланник Аллаха, если бы я мог принять участие в джихаде, я бы(тоже) обязательно сражался!” − а он был слепым. И после этого Всеблагой и Всевышний Аллах ниспослал(новое откровение) Своему посланнику(да благословит его Аллах и приветствует) нога которого, касавшаяся моей ноги, стала такой тяжёлой, что я побоялся, что(моя нога) будет раздроблена. А когда(ниспослание откровения) ему закончилось,(оказалось, что) Всемогущий и Великий Аллах ниспослал следующее:(غَيْرُ أُوْلِى الضَّرَرِ) «За исключением испытывающих вред…”» Ат-Тирмизи передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу аята:(لا يَسْتَوِي الْقَـاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُوْلِى الضَّرَرِ) Не равняются сидящие из верующих, не испытывающие вреда, и сражающиеся на пути Аллаха – этот аят был ниспослан по поводу тех, кто вышел на битву при Бадре. Когда произошла эта битва Абдулла ибн Джахш и Абдулла ибн Умм Мактум сказали: «О, посланник Аллаха, мы слепые, есть ли нам льгота?» Тогда был ниспослан аят: (لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُوْلِى الضَّرَرِ) Не равняются сидящие из верующих, не испытывающие вреда, и усердствующие на пути Аллаха. Таким образом, Аллах дал преимущество муджахидам на пути Аллаха над теми, кто отсиживается дома без уважительной причины:(وَفَضَّلَ اللَّهُ الْمُجَـاهِدِينَ عَلَى الْقَـاعِدِينَ أَجْراً عَظِيماً دَرَجَاتٍ مِّنْهُ) Дал Аллах преимущество усердствующим своим имуществом и своими душами перед сидящими на степень – т.е. в общем. Немного позже было ниспослано дополнение:(غَيْرُ أُوْلِى الضَّرَرِ) «За исключением испытывающих вред…».(Текст хадиса, рассказанного ат-Тирмизи, он также сказал, что хадис хороший, но редкий)
.
Слово Аллаха:
(لا يَسْتَوِي الْقَـاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ) Не равняются сидящие из верующих – так было в общем, пока не было ниспослано дополнение:(غَيْرُ أُوْلِى الضَّرَرِ)
«За исключением испытывающих вред…». И это стало по сути, оправданием для людей, имеющих уважительные причины на оставление джихада, и они могли бы сравниться с теми, кто участвует в джихаде своим имуществом и жизнью. Здесь имеются в виду слепые, хромые и больные люди.
В Сахихе аль-Бухари приводится хадис от Анаса о том, что посланник Аллаха
(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «إِنَّبِالْمَدِينَةِأَقْوَامًامَاسِرْتُمْمِنْمَسِيرٍ،وَلَاقَطَعْتُمْمِنْوَادٍ،إِلَّاوَهُمْمَعَكُمْفِيه» «Поистине есть в Медине люди, которые неизменно были бы с вами, каким бы путем вы не шли и какое бы вади ни пересекали ». Люди спросили: «И они находятся в Медине?» Он(да благословит его Аллах и приветствует) ответил «نَعَمْحَبَسَهُمُالْعُذْر » «Да, их задержала(там)
болезнь».
Слово Аллаха:
(وَكُلاًّ وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَى) Всем обещал Аллах благо – т.е. рай и достойное воздаяние. Это доказывает, что джихад не является индивидуальной обязанностью, скорее это коллективная обязанность
.
Слово Аллаха:
(وَفَضَّلَ اللَّهُ الْمُجَـاهِدِينَ عَلَى الْقَـاعِدِينَ أَجْراً عَظِيماً) А усердствующим Аллах дал преимущество перед сидящим в великой награде – затем Аллах сообщил, какое именно преимущество Он дарует им: степени в высоких райских обителях, прощение грехов и ошибок, милость и благословение, щедрое гостеприимство.
Аль-Бухари (фатх 196/8); Имеется в виду, что эти слова были добавлены к ниспосланному раньше аяту и поставлены после слов “которые отсиживаются (дома)”.; Аль-Бухари (4226); Фарз айн – обязанность каждого мусульманина, Фарх Кифая – обязанность всей Уммы, если достаточное количество её членов выполняют её, она уже не является обязанностью для остальных..