Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 4 «Ан-Ниса» · Женщины

Аят 4:99

4:99
فَأُوْلَـٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ‌ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورًا
Транслитерация
Fa ulaaa'ika 'asal laahu ai ya'fuwa 'anhum; wa kaanal laahu 'Afuwwan Ghafooraa
Перевод · Эльмир Кулиев
Таких Аллах может простить, ведь Аллах - Снисходительный, Прощающий.
Перевод · Абу Адель
Этим [слабым], может быть, простит Аллах: ведь Аллах – снисходительный (и) прощающий!
Тафсир ас-Саади · аяты 97–99 (97)  Тем, кого ангелы умертвят чинящими несправедливость по отношению к самим себе, скажут:«В каком положении вы находились?» Они скажут: «Мы были слабы и притеснены на земле». Они скажут:«Разве земля Аллаха не была обширна для того, чтобы вы переселились на ней». Их обителью станет Геенна. Как же скверно это место прибытия! (98)  Это не относится только к тем слабым мужчинам, женщинам и детям, которые не могут ухитриться и не находят правильного пути. (99)  Таких Аллах может простить, ведь Аллах — Снисходительный, Прощающий. (97) Эта суровая угроза обращена к тем, кто отказывается совершить переселение, имея такую возможность, и умирает в таком положении. Когда ангелы явятся для того, чтобы отнять у них души, они станут порицать их самым ужасным образом. Они скажут:«В каком положении вы находились? Чем вы отличались от многобожников? Вы приумножали их ряды и даже помогали им бороться против правоверных. Вы лишились великого блага, не приняли участия в джихаде вместе с посланником Аллаха, ﷺ. Вы не были рядом с мусульманами и не помогали им сокрушать врагов». Они ответят:«Мы были слабы, притеснены и обижены. Мы не имели возможности совершить переселение». Однако их слова будут лживыми, потому что Аллах упрекнул их за бездейст- вие и пригрозил им наказанием, а ведь Он не возлагает на человека сверх его воз- можностей. Кроме того, Он сделал исключение для тех, кто действительно был слаб и притеснен. Поэтому ангелы скажут им:«Разве земля Аллаха не была до- статочно обширна для того, чтобы вы переселились в другое место?» Этот риторический вопрос подразумевает утвердительный ответ, ведь каж- дый человек прекрасно знает, что земля Аллаха очень обширна. И если раб про- живает в стране, где он не в состоянии открыто исповедовать религию Аллаха, то у него всегда есть возможность переселиться туда, где он сможет поклоняться Ему. Всевышний сказал:«О Мои верующие рабы! Воистину, Моя земля обшир- на, поклоняйтесь же Мне!»(29:56). Но если человек не совершает переселения без уважительной причины, то его обителью станет Преисподняя. Как же скверно это место возвращения! Это откро- вение следует рассматривать так же, как и предыдущие, поскольку в нем упомина- ется только фактор, обрекающий человека на наказание. Однако человек удостаи- вается наказания только тогда, когда наряду с существованием факторов, обрекаю- щих на него, отсутствуют факторы, препятствующие этому. В данном случае также возможны обстоятельства, при которых ослушник может спастись от Преисподней. Из этого аята следует, что вынужденное переселение является одним из обя- зательных предписаний религии и что отказ от него относится к запрещенным поступкам и даже является одним из самых тяжких грехов. Из него также сле- дует, что человек умирает тогда, когда предписанные ему срок, пропитание и де- яния полностью исчерпываются. В пользу этого свидетельствует лексическое значение слова таваффа — ‘брать, получать сполна’, ‘скончаться’. Если бы че- ловеку оставалось получить часть того, что ему предписано, то его нельзя было бы назвать скончавшимся. Этот аят также указывает на необходимость верить в ангелов и содержит похвалу в их адрес, поскольку Аллах одобрил их действия и признал их уместными. (98-99) Аллах сделал исключение для тех, кто действительно не имеет возможности со- вершить переселение, и сказал, что грозное предупреждение не распространяется на слабых мужчин, женщин и детей, которые не могут найти выход из положения. Их Аллах может простить, ведь Он — Снисходительный, Прощающий. Такие выражения означают, что Всевышний Аллах обязательно поступит так, проявив великодушие и снисходительность. Этими словами Аллах дал на- дежду на вознаграждение людям, которые не выполняют некоторые из своих обязанностей надлежащим образом, делают упущения и не заслуживают такого вознаграждения. А лучше всего об этом известно Аллаху. Из этого прекрасного аята следует, что если человек не в состоянии выполнить предписанный ему обязательный или желательный поступок, то он заслуживает прощения. По этой причине Аллах сказал о тех, кто не может участвовать в джиха- де:«Нет греха на слепом, и нет греха на хромом, и нет греха на больном. Кто под- чинится Аллаху и Его посланнику, того Он введет в Райские сады, в которых те- кут реки. А кто отвернется, того Он подвергнет мучительным страданиям»(48:17). Говоря о религиозных предписаниях в целом, Всевышний Аллах сказал:«Бойтесь Аллаха по мере своих возможностей»(64:16). Пророк же, ﷺ,сказал:«Если я от- дал вам приказ, то выполняйте его по мере своих возможностей». Однако человек заслуживает оправдания и прощения только в том случае, если он сделал все возможное и пошел на любые ухищрения, чтобы выполнить приказ, поскольку Аллах сделал исключение только для тех, кто не смог даже ухитриться. Из этого аята следует, что наличие проводника или знание правильной доро- ги относится к условиям, определяющим возможности человека для совершения хаджа, малого паломничества или выполнения других предписаний, связанных с путешествием.
Тафсир Ибн Касира · аят 4:99
Слово Аллаха:(فَأُوْلَـئِكَ عَسَى اللَّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ) Этим, может быть, простит Аллах – возможно Аллах простит им то, что они не переселились. Слово عسى т.е. «может быть» здесь означает «обязательно».(وَكَانَ اللَّهُ عَفُوّاً غَفُوراً) Ведь Аллах - извиняющий и прощающий! Аль-Бухари сообщает, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поднимал голову после поясного поклона, он всегда говорил: “Да услышит Аллах тех, кто воздал Ему хвалу; Господь наш, хвала Тебе”, (после чего иногда) обращался к Аллаху с мольбами за некоторых людей, называя их по именам(например): «اللَّهُمَّأَنْجِعَيَّاشَبْنَأبِيرَبِيعَةَ،اللَّهُمَّأَنْجِسَلَمَةَبْنَهِشَامٍ،اللَّهُمَّأَنْجِالْوَلِيدَبْنَالْوَلِيدِ،اللَّهُمَّأَنْجِالْمُسْتَضْعَفِينَمِنَالْمُؤْمِنِينَ،اللَّهُمَّاشْدُدْوَطْأَتَكَعَلَىمُضَرَ،اللَّهُمَّاجْعَلْهَاسِنِينَكَسِنِييُوسُف» “О Аллах, спаси аль-Валида Ибн аль-Валида, и Саламу бин Хишама, и ‘Аййаша Ибн Абу Раби‘у, и слабых из числа верующих! О Аллах, будь суров с племенем мудар и сделай так, чтобы голод продолжался для него столько же, сколько и во времена Йусуфа!”(Он говорил так, поскольку) в те дни восточная группа племён мудар выступала против него». Аль-Бухари сообщает со слов Аййуба ибн Абу Малика о том, что ибн Аббас сказал по поводу аята:(إِلاَّ الْمُسْتَضْعَفِينَ) Кроме слабых – я и моя мать были слабыми, которых Аллах оправдал. Здесь перечислены имена сподвижников пророка,да благословит его Аллах и приветствует, на тот момент времени находившихся в плену у его противников; Общее название североаравийских племён, к числу которых относились и курайшиты; Имеется в виду сильный голод, продолжавшийся в течение семи лет.; Сахих аль-Бухари (804).
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶