وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
Транслитерация
Wa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatasaaa'aloon
Wa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatasaaa'aloon
Перевод · Эльмир Кулиев
Они будут расспрашивать друг друга.
Они будут расспрашивать друг друга.
Перевод · Абу Адель
И подходят одни из них к другим, спрашивая (друг друга о том, как они достигли такой награды от Аллаха).
И подходят одни из них к другим, спрашивая (друг друга о том, как они достигли такой награды от Аллаха).
Тафсир ас-Саади · аяты 21–28 (21) Мы воссоединим верующих с их потомками, которые последовали за ними в вере, и нисколько не умалим их деяний. Каждый человек является заложником того, что он приобрел. (22) Мы наделим их фруктами и мясом таким, какое они пожелают. (23) Они будут передавать друг другу чашу с вином, которое не принесет ни празднословия, ни греха. (24) Их будут обходить их юные слуги, подобные сокрытому жемчугу. (25) Они будут расспрашивать друг друга. (26) Они скажут: «Прежде, находясь в кругу своих семей, мы трепетали от страха. (27) Аллах же оказал нам милость и уберег нас от мучений знойного ветра (или мучений в Аду). (28) Мы взывали к Нему прежде. Воистину, Он — Добродетельный, Милосердный».
(21) Радость и счастье обитателей Рая будут дополнены тем, что Аллах воссоеди- нит их с детьми, которые уверовали по примеру своих родителей и стали их верными последователями. Аллах поселит детей верующих в Раю рядом с их родителями, даже если они не заслужили высокого места своих родителей. Эта милость будет щедрым даром и вознаграждением Аллаха верующим от- цам и матерям. При этом Аллах ничуть не уменьшит вознаграждения самих родителей. А для того, чтобы никто ошибочно не предположил, что дети неверующих также последуют в Ад за своими родителями, Всевышний сообщил, что зако- ны Рая не распространяются на Ад. Преисподняя — это обитель справедливого возмездия, и справедливость Аллаха требует, чтобы каждый грешник страдал только за свои грехи и преступления. Поэтому Аллах поведал о том, что каж- дый человек в ответе только за свои деяния. Обремененный ношей не станет не- сти чужой ноши, и грешник не понесет чужого наказания. Всевышний напом- нил об этом, дабы никто не сделал из этого аята ошибочных выводов.
(22) Господь сообщил, что Он одарит счастливых обитателей Рая многочисленными дарами, среди которых будут плоды и фрукты: виноград, гранаты, яблоки и мно- гие другие. Этих аппетитных плодов будет столько, что праведники не будут ус- певать есть их всех. Им будут подавать дичь и всевозможные мясные блюда, и каждый будет выбирать то, что ему по вкусу.
(23) Вечно юные отроки будут обходить их с кубками и кувшинами, наполненными вином и прекрасным нектаром, и праведники будут пить их и предлагать друг другу. Они не будут говорить вздор и бессмыслицу и не будут вести греховные бе- седы. А когда люди избегают празднословия и зла, их речи становятся искрен- ними, добрыми, чистыми. От них на душе становится радостно и светло. Имен- но такой будет жизнь в Раю, счастливые обитатели которого будут с любовью относиться друг к другу, обращаться друг к другу самыми нежными словами и слушать восхитительные речи своего Господа, которые будут свидетельствовать о Его любви и благосклонности к ним.
(24) Их будут обходить молодые слуги, которые прекрасны, как нетронутый жемчуг. Они будут прислуживать им и делать для них все необходимое, а это указывает на то, что в Раю верующих ожидает множество удовольствий и полное умиротворение.
(25) Они будут беседовать о жизни в земном мире и разных делах. Вспоминая о том, через что им пришлось пройти для того, чтобы оказаться среди этой благодати, они будут говорить:
(26) Из страха перед Господом мы избегали грехов и старались избавиться от недостатков.
(27) Аллах помог нам пройти по жизни прямым путем и уберег нас жаркого и невыносимого наказания.
(28) Мы непрестанно поклонялись нашему Господу и не уставали взывать к Нему. Мы молили Его избавить нас от наказания и одарить райскими благами. Моль- ба может иметь характер поклонения и смирения пред Аллахом, а может иметь характер просьбы. Среди Его прекрасных имен — Добродетельный, Милосердный. По Своей доброте и милости Он позволил праведникам войти в Рай и защитил их от свое- го гнева и адских мук.
Тафсир Ибн Касира · аят 52:25
Слова Аллаха: ﴾وَأَقْبَلَبَعْضُهُمْعَلَىٰبَعْضٍيَتَسَآءَلُونَ﴿ «И подходят одни из них к другим, спрашивая», — т.е. они будут беседовать о жизни в земном мире и разных делах.