Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 52 «Ат-Тур» · Гора

Аят 52:44

52:44
وَإِن يَرَوْاْ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُواْ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
Транслитерация
Wa iny yaraw kisfam minas samaaa'i saaqitany yaqooloo sahaabum markoom
Перевод · Эльмир Кулиев
Даже если они увидят куски неба падающими, они скажут: «Это скопились облака!».
Перевод · Абу Адель
И если они [эти многобожники] увидят (огромный) обломок с неба падающий (как наказание на них), (то они все равно не перестанут возводить ложь и) скажут: «(Это лишь) облака нагроможденные (друг на друга)!»
Тафсир ас-Саади · аят 52:44 Всевышний Аллах сообщил, что неверующие и многобожники сознательно уклоняются от истины и обращаются ко лжи, и какие бы доказательства в подтверждение истины ни приводили им верующие, они все равно будут противиться ей. Даже если они увидят, как куски неба рушатся вниз в наказание за их грехи, они воскликнут: «Это - всего лишь обычное нагромождение облаков!» Все это означает, что они не принимают во внимание знамения Аллаха и не извлекают уроков из Его назиданий.
Тафсир Ибн Касира · аят 52:44
Всевышний Аллах сообщает об упрямстве и высокомерии идолопоклонников. ﴾وَإِنيَرَوْاْكِسْفاًمِّنَٱلسَّمَآءِسَٰقِطاً﴿ «Даже если они увидят куски неба падающими» — т.е(падающими) на них в качестве наказания, то они все равно не поверят и не уверуют, а скажут: «Это скопились облака!» — т.е. собрались в кучу. Как еще сказал Аллах об этом: «И даже если бы Мы разверзли для них врата небесные, чтобы они поднялись туда, они непременно сказали бы: ‘‘Наши взоры затуманены, а сами мы околдованы’’»(Сура 15, аяты 14-15).
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶