فَذُوقُواْ عَذَابِى وَنُذُرِ
Транслитерация
Fazooqoo 'azaabee wa nuzur
Fazooqoo 'azaabee wa nuzur
Перевод · Эльмир Кулиев
Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои!
Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои!
Перевод · Абу Адель
(И было сказано им): «Вкусите же Мое наказание и увещание!»
(И было сказано им): «Вкусите же Мое наказание и увещание!»
Тафсир ас-Саади · аяты 33–40 (33) Народ Лута (Лота) счел ложью предостережения. (34) Мы наслали на них ураган с камнями, и только семью Лута (Лота) Мы спасли перед рассветом (35) по милости от Нас. Так Мы воздаем тем, кто благодарен. (36) Он предостерег их от Нашей Хватки, но они усомнились в его предостережениях. (37) Они настойчиво требовали от него его гостей, и тогда Мы лишили их зрения. Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои! (38) Наутро их постигли неотвратимые мучения. (39) Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои! (40) Мы облегчили Коран для поминания. Но есть ли среди вас вспоминающие?
(33-40) Пророк Лут призвал своих соплеменников поклоняться только одному Аллаху и отречься от идолопоклонства и мерзостей, которые до них не совершал ни один народ. Они сочли Лута лжецом и не отказались от язычества и содомского греха. А когда ангелы явились к Луту в обличие гостей, нечестивцы тотчас пришли к нему, чтобы совершить свое отвратительное деяние с ними. Аллах проклял их и опозорил перед всем миром. Он повелел Джибрилу лишить их очей, а Лут предупредил их о еще более страшном наказании, но они подвергли сомнению его увещевания. Аллах велел перевернуть вверх дном их поселения и забросать беззаконников по- меченными комьями окаменевшей глины. А Лута и его семью Господь спас от этой лютой муки в вознаграждение за то, что они были благодарны своему Госпо- ду и не поклонялись никому, кроме Него. Всевышний сообщил, что эта кара бы- ла тяжкой и мучительной для неверующих, а это значит, что верующим она не принесла ни страданий, ни переживаний.
Тафсир Ибн Касира · аят 54:39
Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои!