سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
Транслитерация
Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan
Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan
Перевод · Эльмир Кулиев
Скоро Мы займемся только вами, о два весомых (или обремененных) рода!
Скоро Мы займемся только вами, о два весомых (или обремененных) рода!
Перевод · Абу Адель
Вскоре [в День Суда] Мы полностью займемся только вами [будем производить расчет и воздаяние], о, два вида творений [люди и джинны]!
Вскоре [в День Суда] Мы полностью займемся только вами [будем производить расчет и воздаяние], о, два вида творений [люди и джинны]!
Тафсир ас-Саади · аят 55:31 Он богат и ни в ком не нуждается. Более того, Он щедр и всемилостив. Его творения жалки и беспомощны, они постоянно нуждаются в Его заботе. Поэтому они обращаются к Нему за помощью по любым большим и малым вопросам, не желая остаться без Его поддержки ни на мгновение ока, ни на более короткий миг. Всевышний каждый день занят делом. Он кормит бедняков и исцеляет больных, одаряет богатством одних и лишает его других. Он дарует жизнь и умерщвляет, возвышает и унижает. Ничто не мешает Ему заниматься этим и многим другим одновременно, и ничто не в силах привести в беспорядок Его дела. Ему не надоедают ни настойчивые просьбы рабов, ни их пространные молитвы. Пречист Великодушный Даритель, щедрость Которого объемлет небеса и землю, а милость - всякую живую тварь! Пречист Аллах, Который одаряет Своих рабов, не взирая на неповиновение грешников и высокомерие неблагодарных невежд. Всевышний вершит свои повседневные дела, о которых Он упомянул в этом аяте, в соответствии со своим изначальным предопределением. Все предопределенные Аллахом события один за другим неизменно сбываются в установленный для них час, как того требует мудрость великого Господа. Это относится не только к религиозным предписаниям, но и к остальным событиям, которые происходят и будут происходить в мире до тех пор, пока в нем обитают рабы Аллаха. А когда отведенный для них срок подойдет к концу и Всевышний Аллах заберет душу последнего из них, Он перенесет их из мира испытания в вечный мир воздаяния, чтобы показать им свою справедливость, милость и великую добродетель, по которым рабы узнают своего Единственного Господа. Вот тогда Аллах удосужится для того, чтобы свершить правосудие над рабами.
Тафсир Ибн Касира · аят 55:31
Али ибн Абу Талиб передает, что Ибн ‘Аббас о словах Аллаха Всевышнего: ﴾سَنَفْرُغُلَكُمْأَيُّهَاٱلثَّقَلاَنِ﴿«Скоро Мы займемся только вами, о два вида(обремененных) творений!», сказал: «Это угроза Аллаха Его рабам. Он не будет занят чем-либо другим». Катада сказал: «Приблизилась участь от Аллаха к Его творениям». Бухари сказал: ﴾سَنَفْرُغُلَكُمْ﴿
«‘‘Скоро Мы займемся только вами’’ — т.е. Мы потребуем от вас отчета, и ничто не будет отвлекать Его от этого».
Что касается слов Аллаха:
﴾أَيُّهَاٱلثَّقَلاَنِ﴿ «о два вида(обремененных) творений!» то под( الثقلين ) «двумя видами(обремененных) творений»(ссакъаляяни) подразумеваются: люди и джинны. Об этом также сказано в «Сахихе»: « ويسمعهاكلشيءإلاالثقلين » «...(от чего он закричит так, что) его услышат все вокруг, кроме двух видов творений ». В другой передаче: « إلاالإنسوالجن » «...кроме людей и джиннов».
Фатх аль-Бари 3/244.