Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 55 «Ар-Рахман» · Милостивый

Аят 55:46

55:46
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
Транслитерация
Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan
Перевод · Эльмир Кулиев
Тем же, которые боялись предстать перед своим Господом, уготовано два сада.
Перевод · Абу Адель
А тому, кто боялся предстать перед своим Господом [остерегался грехов] (будет дано в награду) два (райских) сада, –
Тафсир ас-Саади · аяты 46–78 (46) Тем же, которые боялись предстать перед своим Господом, уготовано два сада. (47) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? (48) В них обоих есть ветви. (49) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? (50) В них обоих текут два источника. (51) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? (52) В них обоих есть от всех фруктов по паре. (53) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? (54) Они будут лежать, прислонившись, на матрацах, выстланных снизу парчой, а свежие плоды этих двух садов будут склоняться низко. (55) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? (56) Там будут девы, потупляющие взоры, с которыми прежде не имели близости ни человек, ни джинн. (57) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? (58) Они подобны рубинам и кораллам. (59) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? (60) Воздают ли за добро иначе, чем добром? (61) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? (62) А перед теми двумя есть еще два сада. (63) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? (64) Они оба — темно-зеленые. (65) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? (66) В них обоих бурлят два источника. (67) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? (68) В них обоих есть фрукты, финиковые пальмы, гранаты. (69) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? (70) Там есть девы хорошие, прекрасные. (71) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? (72) Они — черноокие и большеглазые, удерживаемые в шатрах. (73) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? (74) С ними прежде не имели близости ни человек, ни джинн. (75) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? (76) Они будут лежать, прислонившись, на зеленых подушках и прекрасных матрацах. (77) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? (78) Благословенно имя Господа твоего, Обладающего величием и великодушием! (46-47) Верующим, которые опасались гнева своего Господа и боялись предстать пе- ред Ним, которые остерегались нарушать Его запреты и исправно исполня- ли Его повеления, уготовано два райских сада, в которых золотые сосуды, зо- лотые убранства и золотые дворцы. Один из садов будет вознаграждением за то, что они не нарушали запреты, а второй — за то, что они выполняли обяза- тельные предписания. (48-49) Аллах описал эти сады, переполненные самыми разнообразными благами, до- ставляющими удовольствие и телу, и душе. В этих Райских садах — то, чего не видывал взор, чего не слышали уши и о чем даже не помышляла человеческая душа. В них — цветущие деревья с прекрасными раскидистыми ветвями. На них растет много сочных, спелых, вкусных плодов. (50-51) Обитатели Рая пьют из этих источников прекрасные напитки и заставляют их течь туда, куда им хочется. (52-53) Каждый из этих фруктов отличается от других прелестью и цветом. (54-55) Праведники будут возлежать в Раю в самой удобной и устойчивой позе, подобно царям на роскошных тронах. И возлежать они будут на прекрасных матрацах, обо всех достоинствах которых известно одному лишь Всевышнему Аллаху. Нижняя часть их выстлана самым великолепным и ценным видом шелка — парчой. А что же тогда говорить о верхней части этих матрацев, которая будет соприкасаться с кожей обитателей Рая?! Над ними будут склоняться ветви, увешанные плодами, до которых праведники смогут дотянуться и стоя, и сидя, и лежа. (56-59) Эти девы осмеливаются смотреть только на своих мужей, потому что любят их всей душой. Они настолько красивы и прелестны, что их мужья не отводят от них глаз и не смотрят на чужих супруг. Они получают от близости с ними великое удовольствие и испытывают к ним сильную любовь. Прежде с этими девами не имели близости ни человек, ни джинн. Аллах сохранил их девственницами и сделал любящими, нежными, женственными и очаровательными супругами, которые по своей чистоте, прелести и красоте подобны рубинам и кораллам. (60-61) Разве может Всевышний Аллах причинить зло тому, кто искренне поклонял- ся своему Творцу и делал добро Его творениям? Разве может Он лишить его щедрого вознаграждения, великой радости, райской благодати и счастливо- го бытия? О нет! Именно для таких приближенных к Господу рабов уготова- ны те два сада. (62-69) Это — сады с серебряными дворцами и серебряным убранством. В них обитают верующие, которые окажутся на правой стороне. Из-за обилия зелени и источников они выглядят темно-зелеными. В них бурлят два источника и растут всевозможные фрукты. Всевышний особо отметил финики и гранаты из-за большой пользы, которую они приносят людям. (70-75) В каждом из Райских садов обитают девы, обладающие внутренней и внешней красотой, превосходным нравом и неземным очарованием. Их оберегают в шатрах, где они готовятся к приему своих мужей. Это отнюдь не означает того, что они не выходят из этих шатров и не гуляют по Райским садам. Именно так в старину заботились о скромных и застенчивых дочерях правителей и царей. (76-77) Счастливые обитатели этих двух садов будут возлежать на зеленых подушках и прекрасных коврах. Высокие райские ложа устланы большими зелеными матрацами, которые у изголовья ложа приобретают вид подушки. Арабское слово абкари относится не только к коврам, но и ко всем остальным роскошным и богатым ткацким изделиям. Поэтому Всевышний назвал райские ковры прекрасными в самом широком смысле этого слова: они доставляют удовольствие всем, кто смотрит на них или прикасается к ним. Эти два сада уступают по своим красотам и прелестям двум предыдущим садам. Превосходство двух первых садов отражено в словах Всевышнего «А перед теми двумя есть еще два сада». Арабское слово дуна имеет несколько значений и означает ‘помимо’, ‘хуже’, ‘ниже’, ‘перед’. Если внимательно прочитать описание Райских садов, то станет очевидно, что в двух последних садах нет тех удивительных благ, которые встречаются в двух первых. По двум первым садам текут ручьи, а в двух последних лишь бьют ключи. Разница между текущими ручьями и бьющими ключами понятна каждому. В двух первых садах — деревья с раскидистыми ветвями, о которых Всевышний не упомянул при описании двух последних садов. В двух первых садах — от всяких плодов по два вида, а в двух последних — плоды, финики, гранаты. Разница между этими описаниями также очевидна. В двух первых садах праведники возлежат на бесподобных матрацах, нижняя часть которых выстлана парчой, а в двух других — на зеленых подушках и прекрасных коврах. В двух первых садах — девы, которые сами потупляют свои взоры от посторонних, а в двух других — девы, которых оберегают от посторонних в шатрах. Обитателей двух первых садов Всевышний назвал добродетельными:«Воздают ли за добро иначе, чем добром?» Эти славные эпитеты не были обращены в адрес обитателей двух последних садов. Наконец, одно только упоминание о первых двух садах прежде, чем о двух последующих, свидетельствует об их превосходстве. Первые два сада будут обителью пророков, праведников и приближенных рабов Аллаха, а два других сада будут обителью всех остальных верующих. Тем не менее, во всех Райских садах верующие то, чего не видывал взор, чего не слышали уши, о чем даже не помышляла человеческая душа. Этими благами и прелестями будут наслаждаться сердца, упиваться взоры. Все обитатели Рая будут счастливы и довольны и обретут покой и умиротворение. Каждый из них будет считать, что нет никого, более счастливого и более преуспевшего, чем он. В этой суре говорится о безграничной милости и великой добродетели Аллаха, и поэтому в заключительном аяте Всевышний Аллах сказал: (78) Как же велика милость Аллаха, Который обладает величием и славой и покровительствует Своим праведным рабам! * * *
Тафсир Ибн Касира · аят 55:46
Как сказал ‘Атаа аль-Хурсани, аят: ﴾وَلِمَنْخَافَمَقَامَرَبِّهِجَنَّتَانِ﴿«Тем же, которые боялись предстать перед своим Господом, уготовано два сада» был ниспослан в честь Абу Бакра Сиддика. По словам ‘Атыйя ибн Кайса, ниспослание этого аята имеет отношение к одному человеку, который сказал своим детям до смерти(из страха перед наказанием Аллаха) : «Сожгите меня огнем, быть может, я таким образом не встречу Аллаха». Этот человек после таких слов покаялся. Аллах принял от него его мольбу и ввел его в Рай. Однако верным является то, что этот аят имеет общее значение, как сказали Ибн ‘Аббас и другие толкователи Корана. Аллах говорит: ﴾وَلِمَنْخَافَمَقَامَرَبِّهِجَنَّتَانِ﴿ «Тем же, которые боялись предстать перед своим Господом» — в День Суда ﴾وَنَهَىٱلنَّفْسَعَنِٱلْهَوَىٰ﴿ «и удерживал себя от страстей»(Сура 79, аят 40) , — т.е. не отдавал предпочтение мирской жизни, зная, что Последняя жизнь намного лучше и она вечна, кто выполнял предписания Аллаха и избегал Его запретов, тот в День Воскресения получит от своего Господа два сада. У Бухари (Да смилуется над ним Аллах!) со ссылкой на Абдуллу ибн Кайса приводится следующий хадис: ،جنتانمنفضة؛آنيتهماومافيهما،وجنتانمنذهب؛آنيتهماومافيهماومابينالقوموبينأنينظرواإلىربهمعزوجلإلارداءالكبرياءعلىوجههفيجنةعدن «Два сада, сосуды и все прочее в которых(сделано) из серебра, и два сада, сосуды и все прочее в которых(сделано) из золота. И ничто, кроме накидки величия, что будет покрывать собой лик Господа, не помешает людям, которые окажутся в райском саду Эдеме, взирать на Него».‘Атаа ибн Ясар, рассказал со слов Абу ад-Дардаа: «Однажды Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) прочитал аят: ﴾وَلِمَنْخَافَمَقَامَرَبِّهِجَنَّتَانِ﴿ ‘‘А тому, кто боялся предстать перед своим Господом — два(райских) сада’’. Я спросил: ‘‘Даже если он прелюбодействовал и воровал?’’ На что он ответил: ﴾وَلِمَنْخَافَمَقَامَرَبِّهِجَنَّتَانِ﴿ ‘‘А тому, кто боялся предстать перед своим Господом — два(райских) сада’’. Я снова спросил: ‘‘Даже если он прелюбодействовал и воровал, о Посланник Аллаха?’’. На что он вновь зачитал: ﴾وَلِمَنْخَافَمَقَامَرَبِّهِجَنَّتَانِ﴿‘‘А тому, кто боялся предстать перед своим Господом — два(райских) сада’’. Я снова спросил: ‘‘Даже если он прелюбодействовал и воровал, о Посланник Аллаха?’’, и тогда Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: « وإنرغمأنفأبيالدرداء » ‘‘Даже если так, невзирая на удивление Абу ад-Дардаа’’»Этот аят относится и к людям, и к джиннам, свидетельствуя о том, что верующие и богобоязненные джинны также войдут в Рай. Таким образом, Всевышний Аллах наградил этой милостью оба этих вида. Он сказал: ﴾وَلِمَنْخَافَمَقَامَرَبِّهِجَنَّتَانِفَبِأَىِّءَالاۤءِرَبِّكُمَاتُكَذِّبَانِ﴿ «Тем же, которые боялись предстать перед своим Господом, уготовано два сада. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?» Далее дается описание этих двух садов: ﴾ذَوَاتَآأَفْنَانٍ﴿«обладающие оба(сада) ветвями» — т.е. деревьями с прекрасными ветвями, на которых растут спелые фрукты. «Сахих» Бухари 4880, Муслим 180, ат-Тирмизи 2528, ибн Маджа 186, Ахмад 4/411; Ан-Насаи в тафсире 580, Ахмад 6/442, 447, Табари 33088, Багави 4189.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶