وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔـايَـٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ
Транслитерация
Wallazeena kafaroo wa kazzaboo bi Aayaatinaaa ulaaa'ika Ashaabul Jaheem
Wallazeena kafaroo wa kazzaboo bi Aayaatinaaa ulaaa'ika Ashaabul Jaheem
Перевод · Эльмир Кулиев
А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения, окажутся обитателями Ада.
А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения, окажутся обитателями Ада.
Перевод · Абу Адель
А те, которые стали неверными и отвергли Наши знамения [то, с чем были посланы пророки], то такие (окажутся) обитателями Ада.
А те, которые стали неверными и отвергли Наши знамения [то, с чем были посланы пророки], то такие (окажутся) обитателями Ада.
Тафсир ас-Саади · аяты 9–10 (9) Аллах обещал тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, прощение и великую награду. (10) А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения, окажутся обитателями Ада.
Тафсир Ибн Касира · аят 5:10
Затем Он сказал:( وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـآيَـاتِنَآ أُوْلَـئِكَ أَصْحَـابُ الْجَحِيمِ ) А те, которые не веровали и считали ложью Наши знамения, те - обитатели пламени – а это проявление справедливости и мудрости Аллаха, которую Он не нарушает несправедливостью. Ведь Он мудрый, справедливый и могущественный.