إِن تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَۖ وَإِن تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Транслитерация
In tu'azzibhum fa innahum ibaaduka wa in taghfir lahum fa innaka Antal 'Azzezul Hakeem
In tu'azzibhum fa innahum ibaaduka wa in taghfir lahum fa innaka Antal 'Azzezul Hakeem
Перевод · Эльмир Кулиев
Если Ты подвергнешь их мучениям, то ведь они - Твои рабы. Если же Ты простишь им, то ведь Ты - Могущественный, Мудрый».
Если Ты подвергнешь их мучениям, то ведь они - Твои рабы. Если же Ты простишь им, то ведь Ты - Могущественный, Мудрый».
Перевод · Абу Адель
Если Ты накажешь их, то ведь они – рабы Твои, а если Ты простишь им, то ведь Ты – Величественный (и) Мудрый!»
Если Ты накажешь их, то ведь они – рабы Твои, а если Ты простишь им, то ведь Ты – Величественный (и) Мудрый!»
Тафсир ас-Саади · аяты 111–120 (111) Я внушил апостолам: «Уверуйте в Меня и Моего посланника». Они сказали:«Мы уверовали! Засвидетельствуй же, что мы стали мусульманами». (112) Вот сказали апостолы: «О Иса (Иисус), сын Марьям (Марии)! Может ли твой Господь ниспослать нам трапезу с неба?» Он сказал: «Бойтесь Аллаха, если вы являетесь верующими». (113) Они сказали: «Мы хотим отведать ее, чтобы наши сердца успокоились, чтобы мы узнали, что ты сказал нам правду, и чтобы мы были свидетелями о ней». (114) Иса (Иисус), сын Марьям (Марии), сказал:«О Аллах, Господь наш! Ниспошли нам трапезу с неба, которая была бы праздником для всех нас, от первого до последнего, и знамением от Тебя. Надели нас уделом, ведь Ты — Наилучший из дарующих удел». (115) Аллах ответил: «Я ниспошлю ее вам, но если кто-либо после этого не уверует, то Я подвергну его таким мучениям, которым Я не подвергал никого из миров». (116) Вот сказал Аллах: «О Иса (Иисус), сын Марьям (Марии)! Говорил ли ты людям: “Примите меня и мою мать двумя богами наряду с Аллахом”?» Он сказал: «Пречист Ты! Как ямог сказать то, на что я не имею права? Если бы я сказал такое, Ты знал бы об этом. Ты знаешь то, что у меня в душе, а я не знаю того, что у Тебя. Воистину, Ты — Ведающий сокровенное. (117) Я не говорил им ничего, кроме того, что Ты мне велел:“Поклоняйтесь Аллаху, моему Господу и вашему Господу”. Я был свидетелем о них, пока находился среди них. Когда же Ты упокоил меня, Ты наблюдал за ними. Воистину, Ты — Свидетель всякой вещи. (118) Если Ты подвергнешь их мучениям, то ведь они — Твои рабы. Если же Ты простишь им, то ведь Ты — Могущественный, Мудрый». (119) Аллах сказал: «Это — день, когда правдивым людям принесет пользу их правдивость. Им уготованы Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно». Аллах доволен ими, и они довольны Им. Это — великое преуспеяние! (120) Аллаху принадлежит власть над небесами, землей и тем, что на них, и Он способен на всякую вещь.
Тафсир Ибн Касира · аят 5:118
Абу Дауд ат-Таялиси сообщает, что ибн Аббас сказал: «(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, обратившийся к нам с увещанием, сказал: «يَاأَيُّهَاالنَّاسُإِنَّكُمْمَحْشُورُونَإِلَىاللهِعَزَّوَجَلَّحُفَاةً،عُرَاةً،غُرْلا» «О люди, поистине, будете вы собраны к Аллаху Всевышнему босыми, нагими и необрезанными, ибо Аллах Всевышний сказал:( كَمَا بَدَأْنَآ أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُ ) «...как создали Мы все в первый раз, 98 так и повторим это, согласно Нашему обещанию…». وَإِنَّأَوَّلَالْخَلَائِقِيُكْسَىيَوْمَالْقِيَامَةِإِبْرَاهِيمُ،أَلَاوَإِنَّهُيُجَاءُبِرِجَالٍمِنْأُمَّتِيفَيُؤْخَذُبِهِمْذَاتَالشِّمَالِ،فَأَقُولُ: أَصْحَابِي،فَيُقَالُ:إِنَّكَلَاتَدْرِيمَاأَحْدَثُوابَعْدَكَ،فَأَقُولُكَمَاقَالَالْعَبْدُالصَّالِح» И первым из сотворённых, кого в День воскресения покроют одеждой, будет Ибрахим, да благословит его Аллах и да приветствует, а потом приведут(некоторых) людей из общины моей и повлекут их налево, и тогда я скажу: «О, Господь,(это) мои сподвижники!», — а(мне) будет сказано: «Поистине, не знаешь ты, какие новшества они ввели после тебя!» И тогда я скажу то, что(раньше) сказал праведный раб:( مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلاَّ مَآ أَمَرْتَنِى بِهِ أَنِ اعْبُدُواْ اللَّهَ رَبِّى وَرَبَّكُمْ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيداً مَّا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِى كُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ وَأَنتَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ - إِن تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِن تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ) «И я был свидетелем о них, пока находился среди них, а после того, как Ты упокоил меня, Ты Сам наблюдал за ними и Ты — всему Свидетель. Если Ты подвергнешь их мучениям, то ведь они — рабы Твои, а если простишь их, то, поистине, Ты — Всемогущий, Мудрый!» «فَيُقَالُ: إِنَّهؤُلَاءِلَمْيَزَالُوامُرْتَدِّينَعَلَىأَعْقَابِهِمْمُنْذُفَارَقْتَهُم» И тогда мне будет сказано: «Поистине, не прекращали они отступаться(от религии) с тех пор, как ты с ними расстался!»(Аль-Бухари передал этот хадис при комментарии этого аята)
.
Слова Исы:
( إِن تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِن تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ) Если Ты их накажешь, то ведь они - рабы Твои, а если Ты простишь им, то ведь Ты - Великий, Мудрый!" – вся мощь возвращается к Аллаху. Он делает то, что пожелает. Его не спросят о том, что Он делает, но Он спросит о том, что делают Его творения. Этот аят также содержит отречение от христиан, которые не веруют в Аллаха и Его посланника, а также причислили Аллаху супругу и ребёнка. Пречист и свят Аллах от того, что они говорят. В этом аяте(5:118) содержатся великие вести.