Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 5 «Аль-Маида» · Трапеза

Аят 5:37

5:37
يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَـٰرِجِينَ مِنْهَا‌ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
Транслитерация
Yureedoona ai yakhrujoo minan Naari wa maa hum bikhaari jeena minhaa wa lahum 'azaabum muqeem
Перевод · Эльмир Кулиев
Они захотят выйти из Огня, но не смогут выйти оттуда. Им уготованы вечные мучения.
Перевод · Абу Адель
Они [неверующие] захотят выйти из Огня, но (ни за что) не выйдут они оттуда. И для них – постоянное [вечное] наказание!»
Тафсир ас-Саади · аят 5:37 Всевышний сообщил о том скверном положении, в котором окажутся неверующие в День воскресения, и том ужасном наказании, которое уготовано для них. Если бы они попытались откупиться от наказания Аллаха золотом величиной с землю и еще стольким же в придачу, то это не было бы принято от них и не принесло бы им никакой пользы, потому что с наступлением Судного дня пройдет то время, когда совершаемые деяния приносят людям пользу. Неверующим же не останется ничего, кроме как вкусить мучительное, болезненное и вечное наказание, от которого им не удастся избавиться и в котором они пребудут во веки веков.
Тафсир Ибн Касира · аят 5:37
Они захотят выйти из огня, но ни за что не выйдут они оттуда – как ещё сказал Всевышний Аллах:( كُلَّمَآ أَرَادُواْ أَن يَخْرُجُواْ مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا ) Каждый раз, когда они захотят выбраться оттуда и избавиться от печали, их вернут обратно.(22:22) они не перестают пытаться выйти оттуда из-за мучений и боли, которой они подвергаются. Но у них нет пути оттуда. Каждый раз, когда пламя поднимает их на верхушку ада, ангелы Забания бьют их палицами из огня и возвращают их на самое дно ада.( وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ ) Для них - вечное наказание! – постоянное и продолжительное, неизбежное и безысходное. Сообщают со слов Анаса ибн Малика, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:«يُؤْتَىبِالرَّجُلِمِنْأَهْلِالْجَنَّةِفَيَقُولُلَهُ: يَاابْنَآدَمَ،كَيْفَوَجَدْتَمَنْزِلَكَ؟فَيَقُولُ: أَيْرَبِّخَيْرَمَنْزِلٍ،فَيَقُولُ: سَلْوَتَمَنَّ،فَيَقُولُ: مَاأَسْأَلُوَلَاأَتَمَنَّىإِلَّاأَنْتَرُدَّنِيإِلَىالدُّنْيَافَأُقْتَلَفِيسَبِيلِكَعَشْرَمِرَارٍ،لِمَايَرَىمِنْفَضْلِالشَّهَادَةِ،وَيُؤْتَىبِالرَّجُلِمِنْأَهْلِالنَّارِفَيَقُولُلَهُ: يَاابْنَآدَمَ،كَيْفَوَجَدْتَمَنْزِلَكَ؟فَيَقُولُ: يَارَبِّشَرَّمَنْزِلٍ،فَيَقُولُلَهُ: تَفْتَدِيمِنِّيبِطِلَاعِالْأَرْضِذَهَبًا؟فَيَقُولُ: أَيْرَبِّنَعَمْ،فَيَقُولُ: كَذَبْتَ،قَدْسَأَلْتُكَأَقَلَّمِنْذَلِكَوَأَيْسَرَفَلَمْتَفْعَلْ،فَيُرَدُّإِلَىالنَّار» «Приведут человека из обитателей Рая(в Судный день) и спросят у него: «О, сын адамов, как ты находишь своё пристанище?» тот отвечает: «О, Господь мой, лучшее пристанище!» Ему говорят: «Проси и желай». Тот отвечает: «Я не буду ничего просить и желать кроме, как вернуться к жизни дабы быть убитым на Твоём пути десять раз». Это после того как он увидит достоинство мученичества. Затем приведут человека из обитателей ада и спросят у него: «О, сын адамов, как ты находишь своё пристанище?» Тот ответит: «О, Господь мой, наихудшее это пристанище! Ему скажут: «Готов ли ты откупиться от Меня золотом размером с землю?» тот ответит: «Да, о, Господь мой». Ему скажут: «Ты лжёшь, Я просил у тебя меньше этого и легче, но ты не сделал!»и его снова ввергнут в ад». Хадис рассказал Муслим, ан-Насаи, ибн Мардувйах. неверующие.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶