قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًاۚ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
Транслитерация
Qul ata'budoona min doonil laahi maa laa yamliku lakum darranw wa laa naf'aa; wallaahu Huwas Samee'ul 'Aleem
Qul ata'budoona min doonil laahi maa laa yamliku lakum darranw wa laa naf'aa; wallaahu Huwas Samee'ul 'Aleem
Перевод · Эльмир Кулиев
Скажи: «Неужели вы станете поклоняться вместо Аллаха тому, что не властно принести вам ни вреда, ни пользы? Это Аллах является Слышащим, Знающим!».
Скажи: «Неужели вы станете поклоняться вместо Аллаха тому, что не властно принести вам ни вреда, ни пользы? Это Аллах является Слышащим, Знающим!».
Перевод · Абу Адель
Скажи (о, Посланник) (этим неверующим): «Неужели вы будете поклоняться помимо Аллаха тому, что не владеет для вас ни вредом [не навредит, если вы не будете им поклоняться], ни пользой [и не будет вам никакой пользы от поклонения им], а (ведь) Аллах – Всеслышащий (и) Всезнающий?»
Скажи (о, Посланник) (этим неверующим): «Неужели вы будете поклоняться помимо Аллаха тому, что не владеет для вас ни вредом [не навредит, если вы не будете им поклоняться], ни пользой [и не будет вам никакой пользы от поклонения им], а (ведь) Аллах – Всеслышащий (и) Всезнающий?»
Тафсир ас-Саади · аят 5:76 Всевышний велел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, сказать людям: «Неужели вы станете поклоняться творениям, которые не способны принести вам ни вреда, ни пользы? Неужели вы откажетесь от поклонения Единственному Господу, Который приносит пользу и причиняет вред, одаряет благами и лишает милости? Он слышит голоса всех, кто обращается к Нему на разных языках со всевозможными просьбами. Он ведает об очевидном и сокрытом, явном и сокровенном, прошлом и будущем. Он один обладает этими совершенными качествами, и это значит, что только Он заслуживает поклонения и искреннего служения».
Тафсир Ибн Касира · аят 5:76
Всевышний Аллах порицает тех, кто поклоняется кому-то помимо Него, будь то идолам, кумирам или истуканам, разъясняя, что они недостойны, претендовать на божественность. Всевышний Аллах сказал:( قُلْ ) Скажи – о, Мухаммад этим поклоняющимся кому-то помимо Аллаха из числа сект, в том числе христиан и других.( أَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لاَ يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً ) Неужели вы поклоняетесь помимо Аллаха тому, что не владеет для вас ни вредом, ни пользой – он не может причинить вам ни вреда, ни пользы.( وَاللَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ) А Аллах - слышащий, знающий – почему вы отклонились от единения Слышащего слова рабов, Знающего обо всём. Почему вы отклонились от поклонения Ему к поклонению истуканам, которые не слышат, не видят, не знают и не являются обладателями ни вреда, ни пользы даже для себя самих.