Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 5 «Аль-Маида» · Трапеза

Аят 5:82

5:82
۞ لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةً لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلْيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشْرَكُواْ‌ۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُم مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَـٰرَىٰ‌ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ
Транслитерация
Latajidanna ashad dan naasi 'adaawatal lillazeena aamanul Yahooda wallazeena ashrakoo wa latajidanna aqrabahum mawaddatal lil lazeena aamanul lazeena qaalooo innaa Nasaaraa; zaalika bi anna mminhum qiseeseena wa ruhbaananw wa annahum laa yastakbiroon
Перевод · Эльмир Кулиев
Ты непременно найдешь самыми лютыми врагами верующих иудеев и многобожников. Ты также непременно найдешь, что ближе всех в любви к верующим, являются те, которые говорят: «Мы - христиане». Это потому, что среди них есть священники и монахи, и потому, что они не проявляют высокомерия.
Перевод · Абу Адель
Ты (о, Посланник), непременно, обнаружишь, что самыми враждебными людьми по отношению к тем, которые уверовали, являются иудеи и те, которые стали многобожниками. И (также) ты (о, Посланник), непременно, обнаружишь, что самыми близкими по любви к тем, которые уверовали являются те, которые сказали: «Мы – христиане!» [это – эфиопский царь Негус и некоторые из его окружения] Это – потому, что среди них [среди тех христиан] есть священники [их знающие люди] и монахи и (потому) что они не проявляют высокомерия.
Тафсир ас-Саади · аят 5:82 Вера в Аллаха, Его пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и то, что было ниспослано ему, обязывает раба любить Аллаха, дружить с Его возлюбленными рабами и враждовать со всеми, кто отказывается уверовать в Него, враждует с Ним и увязает в грехах. Отказ от дружбы с Его врагами является обязательным требованием любви к Нему и веры в Него. Что же касается нечестивцев, то они не выполняют этого требования, и это значит, что они не уверовали в Аллаха. Большинство из них уклоняются от повиновения Аллаху и не желают уверовать в Него и Его пророка, да благословит его Аллах и приветствует. А дружба с врагами Аллаха является всего лишь одним из проявлений их нечестия и грехопадения.
Тафсир Ибн Касира · аят 5:82
Али ибн Абу Тальха сообщает, что ибн Аббас сказал: «Эти аяты былы ниспосланы по поводу Негуса и его товарищей, которые, когда Али ибн Абу Джафар прочитал им Коран, плакали так, что намокли их бороды». Но это мнение спорное, ибо этот аят(5:82) мединский, а случай Джафара с Негусом был ещё до хиджры. Саид ибн Джубайр, ас-Судди и другие знатоки считают, что аят был ниспослан по поводу делегации, которую Негус послал к пророку, дабы они услышали его речь и увидели его качества. Когда они увидели его,и он прочитал им Коран, они приняли Ислам и стали смиренными. Когда они вернулись к Негусу, то сообщили ему об этом. Ата ибн Абу Рабах считал, что речь идёт об эфиопах, которые приняли Ислам, когда мусульмане переселились в Эфиопию. Катада сказал: «Это люди, исповедавшие ранее религию Мессии ибн Марьям. Когда они увидели мусульман и услышали Коран, то приняли Ислам без колебаний». Ибн Джарир сказал, что речь идёт о людях с подобным описанием, будь они эфиопами или представителями других народов. Слово Аллаха: ( لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُواْ ) Ты, конечно, найдешь, что более всех людей сильны ненавистью к уверовавшим иудеи и многобожники – это потому, что неверие иудеев – это неверие отрицания, гордыни, пренебрежительного отношения к людям, не смотря на имеющиеся у них знания. Поэтому они убили многих пророков, и даже не раз замышляли убить посланника Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует). Они пытались отравить, околдовать его, и призывали на помощь в этом своих товарищей из числа многобожников(да будет над ними проклятие Аллаха до самого Судного дня) . Слово Аллаха: ( وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُمْ مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّا نَصَارَى ) И ты, конечно, найдешь, что самые близкие по любви к уверовавшим те, которые говорили: "Мы - христиане!" – те, кто считают себя последователями Мессии и Евангелие. У них, в общем, есть некое проявление любви к Исламу и его приверженцам. Это только потому, что сердца их стали кроткими и мягкими, будучи в религии Мессии. Как об этом сказал Всевышний Аллах:( وَجَعَلْنَا فِى قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً ) И вложили в сердца тех, которые последовали за ним ,кротость и милосердие,(57:27) в их писании говорится: «Если тебя ударили по правой щеке, то подставь левую». Сражение не было узаконено для них. Поэтому Аллах сказал:( ذلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَاناً وَأَنَّهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ ) Это - потому, что среди них есть иереи и монахи и что они не превозносятся – есть среди них иереи т.е. проповедники и богословы, а также монахи, т.е. набожные поклонники, следующие истине.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶