أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبْلُ فَذَاقُواْ وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Транслитерация
Alam yaatikum naba'ul lazeena kafaroo min qablu fazaaqoo wabaala amrihim wa lahum 'azaabun aleem
Alam yaatikum naba'ul lazeena kafaroo min qablu fazaaqoo wabaala amrihim wa lahum 'azaabun aleem
Перевод · Эльмир Кулиев
Разве до вас не дошли рассказы о тех, которые не уверовали в прошлом и вкусили пагубные последствия своих деяний? Им уготованы мучительные страдания.
Разве до вас не дошли рассказы о тех, которые не уверовали в прошлом и вкусили пагубные последствия своих деяний? Им уготованы мучительные страдания.
Перевод · Абу Адель
Разве не дошли до вас (о, многобожники) вести [истории] о тех, которые стали неверующими еще прежде [из предыдущих общин] и вкусили пагубность своих дел (уже в этом мире), и для них (уготовано) мучительное наказание (в Вечной жизни)?
Разве не дошли до вас (о, многобожники) вести [истории] о тех, которые стали неверующими еще прежде [из предыдущих общин] и вкусили пагубность своих дел (уже в этом мире), и для них (уготовано) мучительное наказание (в Вечной жизни)?
Тафсир ас-Саади · аяты 5–6 (5) Разве до вас не дошли рассказы о тех, которые не уверовали в прошлом и вкусили па-губные последствия своих деяний? Им уготованы мучительные страдания. (6) Это — за то, что посланники приходили к ним с ясными знамениями, а они говорили:«Неужели люди поведут нас прямым путем?» Они не уверовали и отвернулись. Аллах обошелся без них, ведь Аллах — Богатый, Достохвальный.
(5) Аллах поведал о древних народах и минувших поколениях, память о которых жива и по сей день. Правдивые мужи рассказывают о том, как Божьи посланники принесли им истину от Всевышнего Аллаха, а они сочли ее ложью, упорствовали в неверии и вкусили пагубные последствия своих деяний в этом мире. Аллах опозорил их при жизни на земле и уготовил для них мучительное наказание в Последней жизни.
(6) Всевышний подверг их наказанию и несчастьям, потому что они отвергали послан- ников, которые являли им ясные знамения, свидетельствующие об истине и лжи. Они превозносились над ними и вопрошали:«Неужели люди поведут нас прямым путем?» Они не лучше нас, так почему же Аллах избрал их, а не нас? В ответ послан- ники говорили:«Мы — такие же люди, как и вы. Однако Аллах одаряет Своей ми- лостью того из Своих рабов, кого пожелает»(14:11). Неверующие были не согласны с тем, что Аллах соблаговолил к своим пророкам и сделал их посланниками к лю- дям. Поэтому они надменно отказывались повиноваться им. Они предпочли покло- няться деревьям и камням, не уверовали в Аллаха и отказались повиноваться Ему. Но Аллах обошелся без них, ведь Он не зависит от Своих рабов, и их заблуж- дение ничем не может повредить Ему. Среди Его прекрасных имен — Богатый и Достославный. Он абсолютно ни в чем не нуждается, а Его речи, деяния и качес- тва достойны восхваления и похвалы.
Тафсир Ибн Касира · аят 64:5
Всевышний Аллах говорит о том, какая участь постигла прошлые народы за их отказ последовать за посланниками и отрицание истины. Он сказал:( أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبْلُ ) «Разве до вас не дошли вести о тех, которые не уверовали в прошлом». Т.е. истории о них. Разве вы не знаете, что с ними стало? ( فَذَاقُواْ وَبَالَ أَمْرِهِمْ ) «и(они) вкусили пагубность своих дел» - т.е. вкусили пагубные последствия своего отрицания и злодеяний. Это стало их наказанием в этой жизни. Кроме того, их ждет наказание в жизни следующей:( وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ) «И для них(уготованы) мучительные страдания».