فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَـٰقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا
Транслитерация
Fazaaqat wabbala amrihaa wa kaana 'aaqibatu amrihaa khusraa
Fazaaqat wabbala amrihaa wa kaana 'aaqibatu amrihaa khusraa
Перевод · Эльмир Кулиев
Они вкусили пагубные последствия своих деяний, и исходом их деяний стал убыток.
Они вкусили пагубные последствия своих деяний, и исходом их деяний стал убыток.
Перевод · Абу Адель
И вкусили они [те неверующие] пагубность своих дел [наказание за свое неверие], и последствия их дела [неверия] оказались убытком [погибелью].
И вкусили они [те неверующие] пагубность своих дел [наказание за свое неверие], и последствия их дела [неверия] оказались убытком [погибелью].
Тафсир ас-Саади · аят 65:9 Аллах поведал о гибели народов, которые погрязли в тяжких грехах и сочли лжецами Божьих посланников. Ни их многочисленность, ни их сила ничем не помогли им, когда настала пора отвечать за содеянное и когда их постигла мучительная кара. Аллах заставил их вкусить наказание, которое они заслужили своими скверными делами. А наряду с карой, которая постигла их в этом мире, Аллах приготовил для них суровое возмездие в Последней жизни и сказал:
Тафсир Ибн Касира · аят 65:9
Затем Аллах сказал: ( فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا ) «Они вкусили пагубность своих деяний», т.е. сполна вкусили плоды своего непослушания и пожалели (после наказания) о содеянном, но их(такое) раскаяние не помогло им.( وَكَانَ عَـٰقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْراً أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ عَذَاباً شَدِيداً ) «И исходом их деяний стал убыток.