Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 68 «Аль-Калам» · Трость

Аят 68:33

68:33
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ‌ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْأَخِرَةِ أَكْبَرُ‌ۚ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ
Транслитерация
Kazaalikal azaab, wa la'azaabul aakhirati akbar; law kaanoo ya'lamoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Такими были мучения, а мучения в Последней жизни будут еще ужаснее! Если бы только они знали!
Перевод · Абу Адель
Вот таково оно наказание (тех, кто идет против повеления Аллаха)! И однозначно наказание Вечной жизни еще больше [сильнее] (чем наказание в этом мире), если бы они только знали!
Тафсир ас-Саади · аят 68:33 Мирское наказание которое постигает тех, кто заслужил его своими злодеяниями. За их бесчинство и распутство Аллах лишает их того, что повлекло за собой их грехи и заставило их отдать предпочтение мирской жизни. Он лишает грешников того, в чем они нуждаются больше всего. А наказание в будущем мире намного мучительнее наказания земного. И если бы люди по-настоящему познали истину, то непременно постарались бы избежать всего, что влечет за собой Божью кару и лишает человека награды.
Тафсир Ибн Касира · аят 68:33
Слова Аллаха: ﴾كَذَلِكَٱلْعَذَابُ﴿ «Такими были мучения» — т.е. такого наказание для тех, кто ослушался приказа Аллаха, и поскупился в том, чем наградил Его Аллах, кто лишает бедняков и неимущих их прав и не благодарит Аллаха за дарованные блага. ﴾وَلَعَذَابُالْخِرَةِأَكْبَرُلَوْكَانُوايَعْلَمُونَ﴿ «А мучения в Последней жизни будут еще ужаснее! Если бы только они знали!» — т.е. то было мирское наказание, наказание же в Ином мире будет куда более тяжким.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶