وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنْهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
Транслитерация
Wa laqadis tuhzi'a bi-Rusulim min qablika fahaaqa billazeena sakhiroo minhum maa kaanoo bihee yastahzi'oon
Wa laqadis tuhzi'a bi-Rusulim min qablika fahaaqa billazeena sakhiroo minhum maa kaanoo bihee yastahzi'oon
Перевод · Эльмир Кулиев
До тебя посланников также подвергали осмеянию, но тех, кто насмехался над ними, окружало (или постигало) то, над чем они издевались.
До тебя посланников также подвергали осмеянию, но тех, кто насмехался над ними, окружало (или постигало) то, над чем они издевались.
Перевод · Абу Адель
И уже (в прошлом было так, что) насмехались над посланниками, бывшими до тебя (о, Мухаммад) (также как и твой народ насмехается над тем, что ты доводишь до них истину), и постигло же тех, которые издевались (насмехаясь) над ними [над посланниками], то [наказание], над чем они насмехались.
И уже (в прошлом было так, что) насмехались над посланниками, бывшими до тебя (о, Мухаммад) (также как и твой народ насмехается над тем, что ты доводишь до них истину), и постигло же тех, которые издевались (насмехаясь) над ними [над посланниками], то [наказание], над чем они насмехались.
Тафсир ас-Саади · аяты 10–11 (10) До тебя посланников также подвергали осмеянию, но тех, кто насмехался над ними, окружало (или постигало) то, над чем они издевались. (11) Скажи: «Постранствуйте по земле и посмотрите, каким был конец тех, которые сочли ложью истину».
(11) О неверующие! Если вы сомневаетесь в истинности воздаяния, то постранствуйте по земле и посмотрите, каким был печальный конец нечестивцев. Вы не найдете ниче- го, кроме останков погубленных народов и племен, которых постигло показатель- ное наказание. Их жилища опустели и расстались со своими хозяевами, которые не- когда предавались в них радостям и забавам. Они были уничтожены Могуществен- ным Властелином, а сказания о них стали назиданием для благоразумных мужей. Аллах повелел путешествовать по земле не только телом, но и душой, дабы люди могли извлечь уроки из всего, что они увидят. Если же они станут только смотреть вокруг, не делая для себя полезных выводов, то путешествия не прине- сут им пользы.
Тафсир Ибн Касира · аят 6:10
Слово Аллаха:﴾وَلَقَدِاسْتُهْزِىءَبِرُسُلٍمِّنقَبْلِكَفَحَاقَبِالَّذِينَسَخِرُوامِنْهُمْمَّاكَانُواْبِهِيَسْتَهْزِءُونَ﴿ - издевались уже над посланниками, бывшими до тебя, и постигло тех, которые смеялись над ними, то, над чем они издевались – это утешение пророку, да благословит его Аллах и приветствует, за обвинения во лжи в его адрес от его соплеменников. Здесь также обещание верующим о помощи и хорошем результате при жизни и в жизни вечной.