۞ وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ ٱلْمَوْتَىٰ وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَىْءٍ قُبُلاً مَّا كَانُواْ لِيُؤْمِنُوٓاْ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ
Транслитерация
Wa law annanaa nazzal naaa ilaihimul malaaa'ikata wa kallamahumul mawtaa wa hasharnaa 'alaihim kulla shai'in qubulam maa kaanoo liyu'minooo illaaa ai yashaaa'al laahu wa laakinna aksarahum yajhaloon
Wa law annanaa nazzal naaa ilaihimul malaaa'ikata wa kallamahumul mawtaa wa hasharnaa 'alaihim kulla shai'in qubulam maa kaanoo liyu'minooo illaaa ai yashaaa'al laahu wa laakinna aksarahum yajhaloon
Перевод · Эльмир Кулиев
Даже если бы Мы ниспослали им ангелов, и мертвые заговорили бы с ними, и Мы собрали бы перед ними все сущее, они ни за что не уверовали бы, если бы только этого не пожелал Аллах. Однако большинство их не ведает об этом.
Даже если бы Мы ниспослали им ангелов, и мертвые заговорили бы с ними, и Мы собрали бы перед ними все сущее, они ни за что не уверовали бы, если бы только этого не пожелал Аллах. Однако большинство их не ведает об этом.
Перевод · Абу Адель
А если бы Мы (по требованиям этих многобожников) низвели на них ангелов (с неба), и (ожили бы и) заговорили с ними умершие, и собрали бы Мы пред ними все (что они просят показать) прямо перед ними, то они ни за что не уверовали бы, если только не пожелает Аллах. Но однако большинство их [неверующих] пребывают в невежестве [не знают ту Истину, которую ты, о Пророк, доставил им от Аллаха]!
А если бы Мы (по требованиям этих многобожников) низвели на них ангелов (с неба), и (ожили бы и) заговорили с ними умершие, и собрали бы Мы пред ними все (что они просят показать) прямо перед ними, то они ни за что не уверовали бы, если только не пожелает Аллах. Но однако большинство их [неверующих] пребывают в невежестве [не знают ту Истину, которую ты, о Пророк, доставил им от Аллаха]!
Тафсир ас-Саади · аят 6:111 Они допустили величайшую ошибку, когда решили, что смогут обратиться в правую веру самостоятельно, и не стали полагаться на Аллаха. Ведь они не могут уверовать самостоятельно, даже если ангелы сойдут к ним, чтобы подтвердить миссию Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, или мертвецы заговорят с ними, чтобы убедить их в истинности воскрешения после смерти, или все сущее во Вселенной соберется перед ними, чтобы засвидетельствовать правдивость всего, что проповедовал Божий посланник, да благословит его Аллах и приветствует. Никакие великие чудеса не обратят их в верующих, пока того не пожелает Аллах, однако большая часть их не понимает этого, и поэтому они полагают, что смогут уверовать, как только им покажут знамение. Благоразумие и знания раба проявляются тогда, когда он покоряется истине и пытается найти ее так, как этому научил Аллах, если он поступает в соответствии с истиной, просит Господа помочь ему на этом поприще, не полагается на собственные силы и способности и не требует показать ему знамения, которые не принесут ему никакой пользы.
Тафсир Ибн Касира · аят 6:111
Аллах Всевышний разъясняет, что если бы Он выполнил просьбу тех, кто поклялся Аллахом наивеличайшей клятвой(о том, что если к ним придёт знамение, они обязательно уверуют в него), и выполнив их просьбу послали бы им ангелов, которые сообщили бы о послании от Аллаха и подтвердили правдивость посланников, но ведь также они просили ранее, говоря: ﴾أَوْتَأْتِىَبِاللَّهِوَالْمَلَـئِكَةِقَبِيلاً﴿ Или не предстанешь перед нами вместе с Аллахом и ангелами.(17:92) они также говорили: ﴾قَالُواْلَننُّؤْمِنَحَتَّىنُؤْتَىمِثْلَمَآأُوتِىَرُسُلُاللَّهِ﴿ Они сказали: «Мы не уверуем, пока не получим то, что получили посланники Аллаха».(6:124) или: ﴾وَقَالَالَّذِينَلاَيَرْجُونَلِقَآءَنَالَوْلاَأُنزِلَعَلَيْنَاالْمَلَـئِكَةُأَوْنَرَىرَبَّنَالَقَدِاسْتَكْبَرُواْفِىأَنفُسِهِمْوَعَتَوْاعُتُوّاًكَبِيراً﴿ Те, которые не надеются на встречу с Нами, говорят: «Почему к нам не ниспосланы ангелы? И почему мы не видим нашего Господа?» Они надменно возгордились собой и совершили великое преступление.(25:21)Слово Аллаха: ﴾وَكَلَّمَهُمُالْمَوْتَى﴾ И заговорили бы с ними мертвые – сообщили бы им о правдивости того, с чем пришли посланники. ﴾وَحَشَرْنَاعَلَيْهِمْكُلَّشَىْءٍقُبُلاً﴿И собрали бы Мы пред ними все сущее – перед глазами согласно мнению Али ибн Абу Тальхи, и ибн Аббаса, как передал аль-Ауфи. Также считали Катада и Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам.﴾مَّاكَانُواْلِيُؤْمِنُواْإِلاَّأَنيَشَآءَاللَّهُ﴿ Они бы все-таки не уверовали, если не пожелает Аллах – наставление на верный путь зависит от Него, а не от них. Он наставляет на верный путь кого пожелает и вводит в заблуждение кого пожелает. Он делает то, что захочет. ﴾لاَيُسْأَلُعَمَّايَفْعَلُوَهُمْيُسْـَلُونَ﴿ Его не спросят за то, что Он совершает, а они будут спрошены.(21:23) Ибо Он обладает знанием, мудростью властью и мощью. Этот аят(6:111) подобен по смыслу другому аяту: ﴾إِنَّالَّذِينَحَقَّتْعَلَيْهِمْكَلِمَةُرَبِّكَلاَيُؤْمِنُونَ - وَلَوْجَآءَتْهُمْكُلُّءايَةٍحَتَّىيَرَوُاْالْعَذَابَالاٌّلِيمَ﴿ Воистину, те, о которых подтвердилось Слово Аллаха, не уверуют, пока их не постигнут мучительные страдания, даже если им явятся любые знамения.(10:96-97)