Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 6 «Аль-Анам» · Скот

Аят 6:81

6:81
وَكَيْفَ أَخَافُ مَآ أَشْرَكْتُمْ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُم بِٱللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ عَلَيْكُمْ سُلْطَـٰنًا‌ۚ فَأَىُّ ٱلْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِٱلْأَمْنِ‌ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Транслитерация
Wa kaifa akhaafu maaa ashraktum wa laa takhaafoona annakum ashraktum billaahi maa lam yunazzil bihee 'alaikum sultaanaa; fa aiyul fareeqaini ahaqqu bil amni in kuntum ta'lamoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Как я могу бояться тех, кого вы приобщаете в сотоварищи, если вы не боитесь приобщать в сотоварищи к Аллаху тех, о ком Он не ниспослал вам никакого доказательства? Какая же из двух групп имеет больше оснований чувствовать себя в безопасности, если вы только знаете?».
Перевод · Абу Адель
И как же мне бояться тех, которых вы придали Ему [Аллаху] в сотоварищи [ложных богов], когда вы (о, многобожники) не боитесь того, что придали Аллаху в сотоварищи то, на что Он не ниспослал вам никакого доказательства (чтобы их называть богами и служить им)? Какая же из этих двух партий [многобожников и единобожников] более заслуживает безопасности (от наказания Аллаха), если вы знаете?»
Тафсир ас-Саади · аят 6:81 Когда соплеменники стали препираться с Ибрахимом, он сказал: «Неужели вы препираетесь со мной относительно Аллаха после того, как Он наставил меня на прямой путь? Какую пользу могут принести споры с людьми, которым не ясна истина? Если же Аллах наставил человека на прямой путь, и тот достиг высшей степени убежденности, то ему надлежит самому призывать людей к тому, во что он верует. Я не боюсь того, чему вы поклоняетесь вместо Аллаха, потому что ваши боги не способны навредить мне и лишить меня добра. Со мной произойдет только то, что будет угодно моему Господу. Он объемлет знанием все сущее. Неужели вы не поразмыслите и не поймете, что Аллах - Единственный Бог, заслуживающий поклонения? Как я могу бояться ваших богов, если они беспомощны и бесполезны, если вы не боитесь поклоняться им вместо Аллаха, не имея никаких доказательств своей правоты, а лишь потакая своим желаниям? Кто из нас имеет больше оснований чувствовать себя в безопасности? Скажите мне, если только вы знаете истину».
Тафсир Ибн Касира · аят 6:81
Слово Аллаха:﴾وَكَيْفَأَخَافُمَآأَشْرَكْتُمْ﴿ - как же мне бояться того, что вы придали Ему в сотоварищи – как же мне бояться этих идолов, которым вы поклоняетесь наряду с Аллахом?﴾وَلاَتَخَافُونَأَنَّكُمْأَشْرَكْتُمبِاللَّهِمَالَمْيُنَزِّلْبِهِعَلَيْكُمْسُلْطَاناً﴿ -когда вы не боитесь, что вы придали Аллаху в сотоварищи то, касательно чего он не низвел вам никакой власти? ﴾سُلْطَاناً﴿ – «власти» - довода, по мнению ибн Аббаса и некоторых других знатоков среди салафов. Как сказано в аяте: ﴾أَمْلَهُمْشُرَكَاءُشَرَعُواْلَهُمْمِّنَالدِّينِمَالَمْيَأْذَنبِهِاللَّهُ﴿ -или же у них есть сотоварищи, которые узаконили для них в религии то, чего не дозволил Аллах?(42:21)﴾إِنْهِيَإِلاَّأَسْمَآءٌسَمَّيْتُمُوهَآأَنتُمْوَءَابَآؤُكُممَّآأَنزَلَاللَّهُبِهَامِنسُلْطَـانٍ﴿ - они – всего лишь имена, которыми нарекли их вы и ваши отцы, относительно которых Аллах не ниспослал никакого доказательства.(53:23) Слово Аллаха:﴾فَأَيُّالْفَرِيقَيْنِأَحَقُّبِالأَمْنِإِنكُنتُمْتَعْلَمُونَ﴿ -какая же из этих двух партий более безопасна, если вы знаете? – какая группа вернее: та, которая поклоняется Тому, в чьих руках причинение вреда и пользы; или та группа, которая поклоняется без каких-либо доказательств тем, кто не в силах повредить или принести пользу? Кто из них более достоин безопасности от наказания Аллаха в Судный День?
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶