وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِۦٓ إِذْ قَالُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٍ مِّن شَىْءٍۗ قُلْ مَنْ أَنزَلَ ٱلْكِتَـٰبَ ٱلَّذِى جَآءَ بِهِۦ مُوسَىٰ نُورًا وَهُدًى لِّلنَّاسِۖ تَجْعَلُونَهُۥ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرًاۖ وَعُلِّمْتُم مَّا لَمْ تَعْلَمُوٓاْ أَنتُمْ وَلَآ ءَابَآؤُكُمْۖ قُلِ ٱللَّهُۖ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِى خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ
Транслитерация
Wa maa qadarul laaha haqqa qadriheee iz qaaloo maaa anzalal laahu 'alaa basharim min shai'; qul man anzalal Kitaabal lazee jaaa'a bihee Moosaa nooranw wa hudal linnaasi taj'aloonahoo qaraateesa tubdoonahaa wa tukhfoona kaseeranw wa 'ullimtum maa lam ta'lamooo antum wa laaa aabaaa'ukum qulil laahu summa zarhum fee khawdihim yal'aboon
Wa maa qadarul laaha haqqa qadriheee iz qaaloo maaa anzalal laahu 'alaa basharim min shai'; qul man anzalal Kitaabal lazee jaaa'a bihee Moosaa nooranw wa hudal linnaasi taj'aloonahoo qaraateesa tubdoonahaa wa tukhfoona kaseeranw wa 'ullimtum maa lam ta'lamooo antum wa laaa aabaaa'ukum qulil laahu summa zarhum fee khawdihim yal'aboon
Перевод · Эльмир Кулиев
Они не оценили Аллаха должным образом, когда сказали: «Аллах ничего не ниспосылал человеку». Скажи: «Кто же ниспослал в качестве света и верного руководства для людей Писание, с которым пришел Муса (Моисей), и которое вы превратили в отдельные листы, показывая некоторые из них и скрывая многие другие? А ведь вас обучили тому, чего не знали ни вы, ни ваши отцы». Скажи: «Аллах». Затем оставь их забавляться собственным празднословием.
Они не оценили Аллаха должным образом, когда сказали: «Аллах ничего не ниспосылал человеку». Скажи: «Кто же ниспослал в качестве света и верного руководства для людей Писание, с которым пришел Муса (Моисей), и которое вы превратили в отдельные листы, показывая некоторые из них и скрывая многие другие? А ведь вас обучили тому, чего не знали ни вы, ни ваши отцы». Скажи: «Аллах». Затем оставь их забавляться собственным празднословием.
Перевод · Абу Адель
И не почтили они [многобожники] Аллаха должным образом, когда сказали: «Ничего не ниспосылал Аллах человеку». Скажи (им) (о, Пророк): «(Если это так, тогда) кто ниспослал книгу, с которой пришел Муса [Тору], как со светом и руководством для людей?» Вы (о, иудеи) помещаете ее [Тору] на листках, открывая (часть) ее и скрывая многое? И вы (о, арабы) научены тому [Корану], чего не знали ни вы, ни ваши отцы». Скажи: «Аллах – (Тот, Который ниспослал его [Коран])!» Потом оставь их забавляться в их пустых разговорах.
И не почтили они [многобожники] Аллаха должным образом, когда сказали: «Ничего не ниспосылал Аллах человеку». Скажи (им) (о, Пророк): «(Если это так, тогда) кто ниспослал книгу, с которой пришел Муса [Тору], как со светом и руководством для людей?» Вы (о, иудеи) помещаете ее [Тору] на листках, открывая (часть) ее и скрывая многое? И вы (о, арабы) научены тому [Корану], чего не знали ни вы, ни ваши отцы». Скажи: «Аллах – (Тот, Который ниспослал его [Коран])!» Потом оставь их забавляться в их пустых разговорах.
Тафсир ас-Саади · аят 6:91 Это - порицание тех иудеев и многобожников, которые отвергли пророческое послание и заявили, что Аллах ничего не ниспослал людям. Они сказали это, потому что не оценили Аллаха должным образом. Они не оценили Его величия и мудрости и решили, что Он предоставит рабов самим себе и не станет ниспосылать им Свои повеления и запреты. Они отвергли величайшую милость, которую Аллах оказал Своим рабам, - пророческое послание, без которого они не в состоянии обрести счастье, милость и преуспеяние. Что может быть еще большим оскорблением в адрес Аллаха?!! Он изобличил порочность их заявлений, опираясь на воззрения, которые они признавали и исповедовали. Для этого Он велел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, сказать: «Кто же ниспослал Мусе Великую Тору, которая своим светом рассекла мрак невежества, вывела людей из заблуждения на прямой путь и разъяснила им правильные познания и праведные дела? Весть об этом Писании разлетелась по свету и дошла до всех сердец и ушей. Вы же стали записывать его на отдельных листах и руководствоваться им по своему усмотрению. Вы показываете людям то, что совпадает с вашими интересами, и скрываете от них большую его часть, которая не отвечает вашим интересам. Благодаря этому Великому Писанию вы приобрели большие познания, которые прежде не были открыты ни вам, ни вашим предкам». После повеления спросить иудеев о том, кто ниспослал Писание, обладающее перечисленными прекрасными качествами, Всевышний Аллах приказал Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, сообщить о том, что это Он ниспослал его. Пусть же они забавляются собственным празднословием и занимаются тем, что не принесет им пользы, пока не наступит обещанный день!
Тафсир Ибн Касира · аят 6:91
Всевышний Аллах говорит, что те, кто отверг посланников к ним, не отдали должное величию Аллаха. Ибн Аббас, Муджахид, Абдулла ибн Касир считали, что этот аят был ниспослан по поводу курайшитов. Некоторые знатоки считают, что этот аят был ниспослан по поводу группы из иудеев.﴾إِذْقَالُواْمَآأَنزَلَاللَّهُعَلَىبَشَرٍمِّنشَيْءٍ﴿
-когда говорили: "Ничего не низводил Аллах человеку" – скорее всего первое мнение более верное, во-первых этот аят мекканский, а иудеи жили в Медине, во-вторых иудеи не отрицают ниспослание небесных писаний, а арабы отрицали, что может быть посланник из людей.
Как об этом сказал Всевышний Аллах:
﴾أَكَانَلِلنَّاسِعَجَبًاأَنْأَوْحَيْنَاإِلَىرَجُلٍمِنْهُمْأَنْأَنْذِرِالنَّاسَ﴿ - разве для людей - диво, что Мы внушили человеку из них: "Увещай людей….»(10:2), а также сказал:﴾وَمَامَنَعَالنَّاسَأَنيُؤْمِنُواْإِذْجَآءَهُمُالْهُدَىإِلاَّأَنقَالُواْأَبَعَثَاللَّهُبَشَرًارَّسُولاًقُللَوْكَانَفِىالأَرْضِمَلَائِكَةٌيَمْشُونَمُطْمَئِنِّينَلَنَزَّلْنَاعَلَيْهِممِّنَالسَّمَآءِمَلَكًارَّسُولاً﴿
- удерживает людей уверовать, когда пришло к ним водительство, только то, что они говорят: "Неужели же послал Аллах человека посланником?"
Скажи: "Если бы были на земле ангелы, которые ходят спокойно, тогда бы Мы низвели к ним с неба ангела посланником".
(17:94-95) Здесь(6:91) Он сказал:﴾وَمَاقَدَرُواْاللَّهَحَقَّقَدْرِهِإِذْقَالُواْمَآأَنزَلَاللَّهُعَلَىبَشَرٍمِّنشَيْءٍ﴿ - не ценили они Аллаха должной ценой, когда говорили: "Ничего не низводил Аллах человеку" – Аллах ответил им:﴾قُلْمَنْأَنزَلَالْكِتَـابَالَّذِيجَآءَبِهِمُوسَىنُوراًوَهُدًىلِّلنَّاسِ﴿ - скажи: "Кто низвел книгу, с которой пришел Муса, как со светом и руководством для людей – скажи, о, Мухаммад этим людям, отрицающим ниспослание какого-либо писания от Аллаха. Для них особый ответ:﴾مَنْأَنزَلَالْكِتَـابَالَّذِيجَآءَبِهِمُوسَى﴿
-кто низвел книгу, с которой пришел Муса – Тору, о которой вы знаете и знают все, что Аллах ниспослал её Мусе ибн Имрану, мир ему, как свет и руководство для людей, дабы она светила им в решении проблем и в наставлении их из мраков сомнений.
Слово Аллаха:
﴾قُلْمَنْأَنزَلَالْكِتَابَالَّذِيجَآءَبِهِمُوسَىنُوراًوَهُدًىلِّلنَّاسِ﴿ -которую вы помещаете на хартиях, открывая ее и скрывая многое – вы пишите часть оригинала, которым обладаете, а затем искажаете и изменяете её,а потом говорите, что это писание, ниспосланное от Аллаха, хотя оно таковым не является. Об этом Аллах сказал:﴾تَجْعَلُونَهُقَرَاطِيسَتُبْدُونَهَاوَتُخْفُونَكَثِيراً﴿
-которую вы помещаете на хартиях, открывая ее и скрывая многое.
Слово Аллаха:
﴾وَعُلِّمْتُمْمَّالَمْتَعْلَمُواْأَنتُمْوَلاَءَابَاؤُكُمْ﴿ -ведь вы научены тому, чего не знали ни вы, ни ваши отцы – кто ниспослал Коран, которому обучил вас Аллах. В нём истории из прошлого и пророчества о будущем, о чём не знали ни вы, ни отцы ваши. Слово Аллаха:﴾قُلِاللَّهُ﴿ -скажи: "Аллах!" – Али ибн Абу Тальха сообщает, что ибн Аббас сказал: «Скажи: «Аллах ниспослал это». Слово Аллаха:﴾ثُمَّذَرْهُمْفِيخَوْضِهِمْيَلْعَبُونَ﴿ -потом оставь их забавляться в их пустых разговорах – оставь их забавляться в невежестве и неверии, пока истина не придёт от Аллаха. И тогда они узнают, кому же окончательная победа – им или же богобоязненным рабам Аллаха?