وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
Транслитерация
Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja
Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja
Перевод · Эльмир Кулиев
и низвели из облаков обильно льющуюся воду,
и низвели из облаков обильно льющуюся воду,
Перевод · Абу Адель
и низвели из выжимающих дождь [облаков] воду обильную,
и низвели из выжимающих дождь [облаков] воду обильную,
Тафсир ас-Саади · аяты 6–16 (6) Разве Мы не сделали землю ложем, (7) а горы — колышками? (8) Мы сотворили вас парами, (9) и сделали ваш сон отдыхом, (10) и сделали ночь покрывалом, (11) и сделали день жалованием, (12) и воздвигли над вами семь твердынь, (13) и установили пылающий светильник, (14) и низвели из облаков обильно льющуюся воду, (15) чтобы взрастить ею зерна и растения (16) и густые сады.
(6-16) Разве не одарили Мы вас великой милостью и не сделали землю ложем? Мы выстлали ее для вас и подчинили служению вашим интересам, и благодаря этому на ней находятся ваши нивы, жилища, дороги. Разве не сделали Мы горы опорами, которые удерживают землю и не позволяют ей колебаться вместе с вами? Мы сотворили вас мужчинами и женщинами, но сделали вас одним человечес- ким родом, чтобы одни из вас находили покой в других, и создали между вами любовь и милость. Вы получаете удовольствие от брачного общения, и у вас рож- даются дети. Во время сна вы отдыхаете от работы, которая может причинить вред вашему ор- ганизму, если вы лишитесь отдыха. По установлению Аллаха, ночь и сон окуты- вают людей, дабы они приостановили свою деятельность, избежали вреда и обре- ли покой. Мы воздвигли над вами семь непоколебимых, мощных и могучих небес, которые являются сводом для земли и держатся благодаря Нашему могуществу. Небеса приносят вам много благ, одним из которых является солнечный свет. Всевышний назвал солнце светильником за свет, в котором нуждаются тво- рения, и пылающим за его жар и тепло, необходимые для созревания растений. Наряду с этим с небес изливается дождевая вода, благодаря которой прорастают зерна пшеницы, ячменя, кукурузы, риса и всего, чем питаются люди. Благодаря воде также вырастают растения, служащие кормом для скота, и густые сады, богатые всевозможными вкусными фруктами. Как же вы можете быть неблагодарными Тому, кто одарил вас этими неисчислимыми благами?! Как можете вы считать ложью воскрешение, о котором Он сообщил вам?! Как можете вы отрицать Его милость и пользоваться Его благами для того, чтобы ослушаться Его?!
Тафсир Ибн Касира · аят 78:14
и низвели из сочащихся изливающуюся воду,
Аль-‘Ауфи передал, что Ибн ‘Аббас сказал: «Слово «сочащихся» означает ветер». Са‘ид ибн Джубайр передал, что о словах «и низвели из сочащихся» Ибн ‘Аббас сказал: «Это ветры». ‘Икрима, Муджахид, Катада, Мукатиль, аль-Кяльби, Зайд ибн Аслам и его сын ‘Абд ар-Рахман также говорили, что это ветры. Смысл этого толкования таков: ветер выжимает дождь из туч.
‘Али ибн Абу Тальха передал от Ибн ‘Аббаса, что «из сочащихся» означает “из облаков”. Об этом также говорили ‘Икрима, Абу аль-‘Алия, ад-Даххак, аль-Хасан, Раби‘ ибн Анас и ас-Саури. Это толкование выбрал Ибн Джарир (ат-Табари).
Аль-Фарра’ сказал: «Это тучи, которые переполнены дождевой водой, но они ещё не излили её. Такое же слово используется в отношении женщины, когда срок её месячных уже приблизился, но они ещё не наступили».
Передают от аль-Хасана и Катады, что под словосочетанием «из сочащихся» подразумеваются небеса, однако это мнение является одиночным.
Наиболее очевидно, что под словом «сочащихся» подразумеваются облака. Как сказал Всевышний:
اللَّهُ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهُ فِي السَّمَاءِ كَيْفَ يَشَاءُ وَيَجْعَلُهُ كِسَفًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ فَإِذَا أَصَابَ بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
«Аллах — Тот, Кто посылает ветры, которые поднимают облака. Он простирает их по небу, как пожелает, и разрывает их в клочья. Потом ты видишь как из их расщелин льётся дождь»
Сура "Ар-Рум", аят 48
О словах «изливающуюся воду» Муджахид, Катада и Раби‘ ибн Анас говорили: «Обильно льющуюся», ас-Саури сказал: «Непрерывную», а Ибн Зайд сказал: «Обильную». Ибн Джарир (ат-Табари) сказал: «Неизвестно, чтобы это прилагательное употреблялось арабами в значении ‘обильный’. Нет, это слово означает ‘непрерывное излитие’. В качестве примера можно привести высказывание пророка, да благословит его Аллах и приветствует, где употреблено однокоренное слово:
«Наилучший хадж — это гул (при произнесении тальбии) и потоки (крови жертвенных животных)»
Ат-Тирмизи, ад-Дарими. Хороший хадис. «Сильсилят аль-ахадис ас-сахиха», №1500
Об этом говорил ат-Табари. Я же (то есть Ибн Касир — прим. переводчика) добавлю: «В хадисе о женщине, которая страдала от хронического маточного кровотечения, передано, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: «Я советую тебе (использовать) кусок ткани», то есть заткнуть место кровотечения тканью из хлопка. Эта женщина ответила: «О посланник Аллаха, крови гораздо больше! Она течёт обильно»
Ахмад, Абу Дауд, ат-Тирмизи, Ибн Маджа. Хороший хадис. «Ирва’ аль-галиль», №188
Данный хадис указывает на то, что это слово употребляется в значении ‘текущий непрерывно и в большом количестве’. Аллаху же обо всём ведомо лучше!