إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
Транслитерация
Inna yaumal-fasli kana miqaata
Inna yaumal-fasli kana miqaata
Перевод · Эльмир Кулиев
Воистину, День различения назначен на определенное время.
Воистину, День различения назначен на определенное время.
Перевод · Абу Адель
Поистине – День Различения [День Суда] есть установленный срок [Аллах определил этот День на конкретное время, которое знает только Он и это время является общим для всех].
Поистине – День Различения [День Суда] есть установленный срок [Аллах определил этот День на конкретное время, которое знает только Он и это время является общим для всех].
Тафсир ас-Саади · аяты 17–30 (17) Воистину, День различения назначен на определенное время. (18) В тот день затрубят в Рог, и вы придете толпами, (19) и небо раскроется и станет вратами, (20) и горы придут в движение и станут маревом. (21) Воистину, Геенна является засадой (22) и местом возвращения для тех, кто преступает границы дозволенного. (23) Они пробудут там долгие годы, (24) не вкушая ни прохлады, ни питья, (25) а только кипяток и гной. (26) Это будет подобающим возмездием. (27) Воистину, они не надеялись на расчет (28) и полностью отрицали Наши знамения. (29) Мы же всякую вещь подсчитали и записали. (30) Вкушайте же! Мы не прибавим вам ничего, кроме мучений.
(17-25) Всевышний упомянул о том, что произойдет в День воскресения, о котором расспрашивают друг друга обвиняющие во лжи и который отрицают упрямые неверующие. В этот день затрубят в трубу, и вы придете толпами. Наступит пора великих бед и пот- рясений, от которых поседеют младенцы и придут в ужас сердца. Горы придут в дви- жение и превратятся в развеянный прах. Небо расколется и превратится во врата. А затем свершится суд над творениями, и Аллах ни с кем не поступит несправедливо. С новой силой воспылает адский огонь, приготовленный Аллахом для творящих беззаконие. Он станет для них местом возвращения и пристанищем на долгие го- ды. Многие толкователи Корана отмечали, что арабское слово хукб означает ‘во- семьдесят лет’. Адские мученики не найдут там ничего, что бы остудило их кожу и утолило их жажду. Они будут пить раскаленную воду, которая будет обжигать их лица и разрывать их кишки, а также гной самих обитателей Ада, имеющий совершенно отвратительный запах и вкус.
(26-30) Они заслужили такое ужасное наказание своими скверными деяниями. Аллах не будет несправедлив к ним, ибо они сами были несправедливы к себе. Вот почему далее Аллах упомянул некоторые из деяний, за которые они будут удостоены этого возмездия. Они не веровали в воскрешение и воздаяние и поэтому отказались совершать доб- ро ради Последней жизни. Наряду с этим они открыто отвергали Божьи знаме- ния и продолжали упорствовать. Все малое и великое, плохое и хорошее подсчитано и записано в Хранимой скри- жали. Пусть же не думают грешники, что Мы покараем их за грехи, которых они не совершали, и пусть не думают они, что какое-либо из их деяний будет упуще- но или забыто, будь оно даже весом с пылинку. Всевышний сказал: «Будет по- ложена книга, и ты увидишь, как грешники будут трепетать от того, что в ней. Они скажут:“Горе нам! Что это за книга! В ней не упущен ни малый, ни великий грех — все подсчитано”. Они обнаружат перед собой все, что совершили, и твой Господь ни с кем не поступит несправедливо» (18:49). О неверующие! Вкушайте мучительное наказание и будьте посрамлены. Отныне ваши мучения будут усиливаться с каждым часом, с каждым мигом. Это — са- мый суровый аят о тяжести мук обитателей Ада, упаси нас Аллах от этого!
Тафсир Ибн Касира · аят 78:17
Воистину, День различения назначен на определённое время.
Всевышний сообщает, что День различения, то есть День воскресения, назначен на определённый срок, который не наступит позже или раньше положенного времени. Когда же он точно наступит не ведомо никому, кроме Всемогущего и Великого Аллаха. Об этом Всевышний сказал так:
وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلَّا لِأَجَلٍ مَّعْدُودٍ
«Мы отсрочим его лишь до определённого срока»
Сура "Худ", аят 104