وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
Транслитерация
Wan naa shi taati nashta
Wan naa shi taati nashta
Перевод · Эльмир Кулиев
Клянусь извлекающими души верующих нежно!
Клянусь извлекающими души верующих нежно!
Перевод · Абу Адель
(и) клянусь (ангелами) извлекающими (души верующих) нежно,
(и) клянусь (ангелами) извлекающими (души верующих) нежно,
Тафсир ас-Саади · аят 79:2 Мы предостерегли вас от наказания, которое наступит очень скоро. А все, что непременно наступит, можно назвать близким. В этот день человека будет беспокоить только то, что он совершил. И тогда он взглянет на прожитую им жизнь, чтобы найти, что же он приготовил для жизни вечной. Всевышний сказал: «О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она приготовила на завтрашний день. Бойтесь Аллаха, ведь Аллах ведает о том, что вы совершаете» (59:18). Если он обнаружит совершенное им добро, то пусть воздаст хвалу Аллаху; если же он обнаружит нечто иное, то пусть пеняет только на самого себя. Вот почему из-за великого горя и непомерного сожаления неверующие станут желать себе смерти, восклицая: «Лучше бы мне быть прахом!» Боже, убереги нас от зла и неверия, ведь Ты - Щедрый, Великодушный!
Тафсир Ибн Касира · аят 79:2
Души других ангелы забирают с легкостью, извлекая их мягко и нежно, как сказал Аллах: «извлекающими души верующих нежно»