Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 79 «Ан-Назиат» · Вырывающие

Аят 79:42

79:42
يَسْــَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَـٰهَا
Транслитерация
Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Тебя спрашивают о Часе: «Когда же он настанет?».
Перевод · Абу Адель
Они [многобожники] спрашивают тебя (о, Посланник) о Часе [о начале Дня Суда]: «Когда его прибытие? [Когда он наступит?]»
Тафсир ас-Саади · аяты 42–46 (42) Тебя спрашивают о Часе: «Когда же он настанет?»(43) К чему тебе упоминать об этом? (44) Только твой Господь ведает об этом. (45) Воистину, ты — всего лишь предостерегающий увещеватель для тех, кто опасается этого. (46) В тот день, когда они увидят его, им покажется, что они провели в этом мире лишь послеполуденные часы или утро. (42-44) Они спрашивают об этом, потому что отрицают воскрешение. Аллах ответил им и сказал: Какая польза тебе и им от того, что мы возвестим о сроке наступления Судного дня? В этом нет смысла. Узнав о сроке наступления этого дня, рабы Аллаха не из- влекут из этого пользы ни для своей веры, ни для своей мирской жизни. Напро- тив, знание об этом целесообразно сокрыть от всех творений, и поэтому Всевыш- ний держит его в тайне. Всевышний также сказал: «Они спрашивают тебя о Часе: “Когда он наступит?” Скажи: “Воистину, знание об этом принадлежит только моему Господу. Никто, кроме Него, не способен открыть время его наступления”» (7:187). (45-46) Твои увещевания приносят пользу только тем, кто страшится наступления часа и боится предстать пред Аллахом. Эти люди готовятся к Судному дню и трудятся во благо Последней жизни. Что же касается тех, кто не верует в воскрешение и не усердствует во благо Последней жизни, а лишь тратит силы ради укоренения не- верия и сопротивления истине, то ответ таких людей на твой призыв был бы на- праслиной, от которой далек Мудрый Аллах. * * *
Тафсир Ибн Касира · аят 79:42
Слова Аллаха:﴾يَسْأَلُونَكَعَنِالسَّاعَةِأَيَّانَمُرْسَاهَا) «Тебя спрашивают о Часе: ‘‘Когда же он настанет?’’»
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶